Übersetzung für "Thinly disguised" in Deutsch
It's
me,
thinly
disguised.
Das
bin
ich,
notdürftig
getarnt.
OpenSubtitles v2018
Some
sites
are
only
thinly
disguised
porn
sites.
Einige
Seiten
sind
nur
dünn
verkleidet
Pornoseiten.
ParaCrawl v7.1
He
was
also
shown
(thinly
disguised)
as
the
Alchemist
Sendivius
in
the
Polish
TV
series
in
the
1980s.
Dieser
wurde
auch
als
Alchemist
Sendivius
leicht
verkleidet
in
1980er
Jahren
in
einer
polnischen
Fernsehserie
gezeigt.
Wikipedia v1.0
He
was
also
shown
(thinly
disguised)
as
the
Alchemist
Sendivogius
in
the
Polish
TV
series
in
the
1980s.
Dieser
wurde
auch
als
Alchemist
Sendivius
leicht
verfremdet
in
1980er
Jahren
in
einer
polnischen
Fernsehserie
gezeigt.
WikiMatrix v1
The
countryside
is
littered
with
hamlets
whose
appellations
are
little
more
than
thinly
disguised
innuendo.
Das
Land
ist
übersät
mit
kleinen
Ortschaften
deren
Bezeichnungen
wenig
mehr
als
dünn
maskierte
Anzüglichkeiten
sind.
ParaCrawl v7.1
More
alarming
is
the
thinly
disguised
history
of
abortions
and
murdering
of
baby
girls.
Mehr
alarmierend
ist
die
dünn
verschleierte
Geschichte
von
Abtreibungen
und
die
Ermordung
von
Babys.
ParaCrawl v7.1
The
thinly
disguised
aim
is
the
monitoring
of
all
remarks
under
threat
of
penalty,
whether
they
are
made
in
writing
or
spoken
at
meetings.
Das
nur
dürftig
getarnte
Ziel
besteht
darin,
unter
Androhung
von
Strafe
alle
Äußerungen,
ob
es
sich
um
schriftliche
oder
in
Versammlungen
gemachte
Äußerungen
handelt,
zu
kontrollieren.
Europarl v8
All
you
do
by
putting
forward
those
arguments,
I
am
afraid,
is
argue
for
a
totalitarian
regime
thinly
disguised
by
a
very
thin
layer
of
democracy,
and
you
do
not
place
any
value
on
those
people
who
have
paid
with
blood
and
paid
with
their
lives
both
in
Tunisia
and
Egypt.
Ich
fürchte,
dass
Sie
mit
diesen
Äußerungen
lediglich
für
ein
totalitäres
Regime
plädieren,
das
leidlich
durch
einen
Hauch
der
Demokratie
kaschiert
wird,
und
Sie
auf
diese
Menschen,
die
sowohl
in
Tunesien,
als
auch
in
Ägypten,
mit
ihrem
Blut
und
ihrem
Leben
bezahlt
haben,
keinerlei
Wert
legen.
Europarl v8
Furthermore,
Turkey's
thinly
disguised
political
support
for
Iran
risks
impeding
the
EU's
efforts
to
stop
the
Islamist
theocracy
in
Tehran
from
building
a
nuclear
bomb,
and
that
is
deeply
regrettable.
Des
Weiteren
könnte
die
kaum
getarnte
politische
Unterstützung
der
Türkei
für
den
Iran
die
Bemühungen
der
EU
behindern,
die
islamistische
Theokratie
in
Teheran
vom
Bau
einer
Atombombe
abzuhalten,
und
das
ist
zutiefst
bedauerlich.
Europarl v8
Now
is
not
the
time,
however,
to
make
use
of
the
phrase
‘reproductive
health’,
which
amounts
to
nothing
more
than
thinly-disguised
support
for
abortion.
Jetzt
darf
aber
nicht
der
Ausdruck
„reproduktive
Gesundheit“
verwendet
werden,
der
nichts
weiter
ist
als
eine
schlecht
getarnte
Befürwortung
der
Abtreibung.
Europarl v8
The
irony
is
that
this
so-called
patriotism
–
thinly
disguised
economic
nationalism
–
will
bring
as
few
benefits
to
the
citizens
of
France,
Spain
or
Poland
as
it
does
to
the
rest
of
Europe,
for
it
is
fair
competition
that
drives
the
global
market,
raises
quality
and
lowers
prices,
and
it
is
fair
competition
that
protectionism
undermines.
Merkwürdig
an
diesem
so
genannten
Patriotismus
–
einem
nur
leidlich
kaschierten
Wirtschaftsnationalismus
–
ist,
dass
er
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
in
Frankreich,
Spanien
oder
Polen
genauso
wenig
Vorteile
bringen
wird
wie
dem
Rest
Europas,
denn
es
handelt
sich
um
einen
fairen
Wettbewerb,
der
die
Weltwirtschaft
ankurbelt
und
eine
Qualitätssteigerung
sowie
einen
Preisrückgang
mit
sich
bringt,
und
dieser
faire
Wettbewerb
wird
durch
Protektionismus
behindert.
Europarl v8
The
second
set
of
critical
comments
is
of
a
political
nature
and
concerns
the
thinly
disguised
intention
of
using
these
programmes
as
a
basis
to
develop
propaganda
aimed
at
turning
the
younger
citizens
of
our
Member
States
into
an
a-national
sub-species
of
'homo-europeus'
.
Die
zweite
ist
politischer
Art
und
bezieht
sich
auf
die
kaum
verhohlene
Absicht,
über
diese
Programme
eine
Propaganda
zu
betreiben,
die
aus
den
jungen
Bürgern
unserer
Mitgliedstaaten
einen
"homo
europeus
"
ohne
nationale
Bindung
machen
soll.
Europarl v8
In
this
context,
Russian
President
Vladimir
Putin’s
destabilization
of
Ukraine
cannot
be
separated
from
his
dream
of
leading
a
“Eurasian
Union”
–
a
thinly
disguised
effort
to
recreate
the
former
Soviet
Union.
Die
Destabilisierung
der
Ukraine
durch
den
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
ist
in
diesem
Zusammenhang
im
Verbund
mit
Putins
Traum
der
Führung
einer
„Eurasischen
Union“
–
einem
kaum
verschleierten
Versuch,
die
ehemalige
Sowjetunion
wiederherzustellen
–
zu
betrachten.
News-Commentary v14
Indeed,
Greenspan’s
political
stances
were
so
thinly
disguised
as
professional
wisdom
that
his
tenure
exposed
the
dubiousness
of
the
very
notion
of
an
independent
central
bank
and
a
non-partisan
central
banker.
Tatsächlich
waren
Greenspans
politische
Einstellungen
so
wenig
als
professionelle
Weisheit
getarnt,
dass
seine
Amtszeit
die
prinzipielle
Fragwürdigkeit
der
Vorstellung
einer
unabhängigen
Zentralbank
und
eines
unparteiischen
Zentralbankchefs
aufdeckt.
News-Commentary v14
I
am
not
afraid
of
lies
and
fiction,
of
the
thinly
disguised
fraud
in
the
sentence
of
this
so-called
court.
Ich
habe
keine
Angst
vor
Lügen
und
Fiktionen,
schlecht
durch
Täuschung
als
ein
sogenanntes
Gerichtsurteil
dekoriert.
WikiMatrix v1
I
feel
that
this
report
is
a
thinly
disguised
way
of
trying
to
open
doors
to
the
Spanish
fleet
which
were
closed
at
the
time
of
the
common
fisheries
policy.
Ich
habe
das
Gefühl,
daß
dieser
Bericht
ein
schlecht
verhohlenes
Mittel
ist,
um
der
spanischen
Flotte
die
Türen
zu
öffnen,
die
ihr
zur
Zeit
der
gemeinsaen
Fische
reipolitik
verschlossen
waren.
EUbookshop v2
But
more
recently
Erdogan
and
his
allies
have
launched
a
thinly
disguised
campaign
to
intimidate
their
opponents
and
cement
government
control
over
the
media
and
public
institutions.
Aber
vor
kurzem
haben
Erdogan
und
seine
Verbündeten
eine
nur
dünn
verschleierte
Kampagne
gestartet,
um
ihre
Gegner
einzuschüchtern
und
die
Kontrolle
der
Regierung
über
Medien
und
öffentliche
Institutionen
zu
zementieren.
News-Commentary v14
After
years
of
thinly
disguised
rage
on
both
our
parts,
it's
like
the
music
has
mediated
a
truce
between
us.
Nach
Jahren
kaum
verhohlener
Wut
auf
beiden
Seiten
scheint
der
Zauber
der
Musik
einen
Waffenstillstand
bewirkt
zu
haben.
OpenSubtitles v2018