Übersetzung für "Theoretical" in Deutsch

We are not talking about theoretical cases.
Wir sprechen nicht über theoretische Fälle.
Europarl v8

It is not a kind of theoretical virtuality.
Das ist keine Art von theoretischer Virtualität.
Europarl v8

The matter of women and employment raises endless theoretical and practical issues.
Frauen und Beschäftigung werfen eine Vielzahl an theoretischen und praktischen Fragen auf.
Europarl v8

Initiation shall include theoretical instruction and clinical practice.
Die Einführung umfasst theoretischen Unterricht sowie praktische Übungen.
DGT v2019

These questions are not theoretical.
Diese Fragen sind keineswegs theoretischer Natur.
Europarl v8

The question is neither theoretical nor rhetorical.
Das ist keine theoretische, keine rhetorische Frage.
Europarl v8

I should like to begin by saying a few words on the theoretical background to the communication.
Zunächst möchte ich etwas zum theoretischen Hintergrund der Mitteilung sagen.
Europarl v8

However, this theoretical ceiling is based on the assumption that all the risks will, in fact, materialise in full.
Diesem theoretischen Höchstbetrag liegt allerdings der Ansatz einer vollständigen Materialisierung sämtlicher Risiken zugrunde.
DGT v2019

Will those penalties be theoretical?
Sind die Strafen dann rein theoretischer Natur?
Europarl v8

We are not talking about a theoretical problem.
Wir reden nicht über ein theoretisches Problem.
Europarl v8

The data the Commission has supplied is theoretical.
Die Daten, die die Kommission angegeben hat, sind theoretische Daten.
Europarl v8

I consider it difficult to pursue this theoretical discourse.
Ich halte es jetzt für schwierig, darüber theoretisch weiter zu diskutieren.
Europarl v8

The theoretical outer diameter of a retreaded tyre shall be calculated by the following formula:
Der theoretische Außendurchmesser eines runderneuerten Reifens ist nach folgender Formel zu berechnen:
DGT v2019

As far as possible, the debate should not be academic and theoretical.
Nach Möglichkeit sollte die Debatte weder akademischen noch theoretischen Charakter tragen.
Europarl v8

Even theoretical research on the effects of emissions trading exists in name only.
Selbst eine theoretische Forschung zu den Auswirkungen des Emissionshandels existiert nur als Begriff.
Europarl v8

We are not a theoretical institution here, whose responsibility is merely analysis.
Wir sind hier keine theoretische Institution, die für reine Analysen zuständig ist.
Europarl v8

What kind of theoretical arguments can we put forward that will override their personal experience?
Welche theoretischen Argumente können wir vorbringen, die ihre persönlichen Erfahrungen beiseite schieben?
Europarl v8

On the subject of inflation, the rates set were purely theoretical and do not conform to today's realities.
Die festgelegten Inflationsraten haben nur theoretischen Wert und entsprechen nicht den heutigen Gegebenheiten.
Europarl v8

Theoretical transactions do little to help our case though.
Theoretische Abhandlungen bringen uns allerdings nicht viel weiter.
Europarl v8