Übersetzung für "The wrong side" in Deutsch
Your
statements,
Mr
President
of
the
Commission,
put
you
on
the
wrong
side
of
the
debate.
Herr
Kommissionspräsident,
Sie
stellen
sich
mit
Ihren
Aussagen
auf
die
falsche
Seite.
Europarl v8
It
is
a
regrettable
fact
that
the
Council
is
quite
clearly
on
the
wrong
side
of
the
fence
on
this
matter.
Leider
steht
der
Rat
hier
offensichtlich
auf
der
falschen
Seite.
Europarl v8
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
today.
Heute
bin
ich
auf
der
falschen
Seite
des
Bettes
aufgewacht.
Tatoeba v2021-03-10
But
being
on
the
wrong
side
of
history
is
never
a
comfortable
position.
Aber
auf
der
falschen
Seite
der
Geschichte
zu
stehen,
ist
unangenehm.
News-Commentary v14
I
sure
got
up
on
the
wrong
side
of
the
slab
this
morning.
Ich
bin
schon
auf
der
falschen
Seite
des
Balkens
aufgewacht.
OpenSubtitles v2018
Just
remember,
in
this
country
they
drive
on
the
wrong
side
of
the
road.
Denkt
daran,
die
fahren
hier
auf
der
falschen
Straßenseite.
OpenSubtitles v2018
Brady,
aren't
you
standing
on
the
wrong
side
of
that
badge?
Brady,
bist
du
nicht
auf
der
falschen
Seite
dieses
Sterns?
OpenSubtitles v2018
He
come
around
that
curve
there
on
the
wrong
side
of
the
road.
Er
kam
auf
der
falschen
Straßenseite
um
die
Kurve.
OpenSubtitles v2018
I
got
him
for
cutting
in
and
out
of
traffic
on
the
wrong
side
of
the
highway.
Ich
sah
gefährliche
Überholmanöver
auf
der
falschen
Straßenseite.
OpenSubtitles v2018
The
wrong
side
of
the
river
but
it's
the
only
hiding
place
within
feasible
distance.
Es
ist
die
falsche
Seite
aber
das
einzige
Versteck
in
einer
annehmbaren
Entfernung.
OpenSubtitles v2018
And
if
Turkey
enters
on
the
wrong
side?
Und
wenn
die
Türkei
auf
der
falschen
Seite
mitkämpft?
OpenSubtitles v2018
Get
up
on
the
wrong
side
of
the
war,
sir?
Sind
Sie
auf
der
falschen
Seite
aus
dem
Krieg
gestiegen,
Sir?
OpenSubtitles v2018
Yes,
I
got
out
of
bed
on
the
wrong
side.
Ich
bin
mit
dem
falschen
Fuß
aufgestanden.
OpenSubtitles v2018