Übersetzung für "The scourge" in Deutsch
My
report
strives
to
bring
the
scourge
of
the
lorry
under
control.
Mit
meinem
Bericht
wird
angestrebt,
der
LKW-Plage
Herr
zu
werden.
Europarl v8
The
scourge
has
no
respect
for
borders
-
none.
Diese
Geißel
achtet
keine
Grenzen
-
wirklich
keine.
Europarl v8
Regrettably,
no
part
of
the
world
is
spared
from
the
scourge
of
religious
intolerance.
Unglücklicherweise
bleibt
kein
Teil
der
Welt
von
der
Geißel
religiöser
Intoleranz
verschont.
Europarl v8
The
scourge
of
drugs
continues
to
cause
concern
throughout
the
EU.
Die
Drogenplage
gibt
in
der
gesamten
EU
weiterhin
Anlass
zu
Besorgnis.
Europarl v8
The
scourge
of
BSE
is
destroying
the
beef
industry
throughout
Europe.
Die
BSE-Seuche
zerstört
die
Rindfleischindustrie
in
ganz
Europa.
Europarl v8
Doping,
however,
has
become
a
scourge
the
world
over.
Doping
ist
jedoch
zu
einer
Geißel
in
der
ganzen
Welt
geworden.
Europarl v8
At
present
massive
unemployment
is
the
scourge
of
the
EU.
Die
schlimmste
Geißel
der
EU
ist
derzeit
die
gewaltige
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
Labour
inspectorates
will
be
able
to
deal
with
unregistered
labour,
which
is
the
scourge
of
legitimate
employment.
Sie
können
gegen
Schwarzarbeit
vorgehen,
die
die
Geißel
legaler
Beschäftigung
ist.
Europarl v8
They
should
also
get
Europe
back
on
track
as
regards
growth,
and
help
combat
the
scourge
of
unemployment.
So
können
wir
das
Wachstum
ankurbeln
und
das
dringende
Problem
der
Arbeitslosigkeit
lösen.
Europarl v8
We
must
finally
put
an
end
to
the
scourge
of
hunger.
Wir
müssen
die
Geißel
des
Hungers
endlich
ausmerzen.
Europarl v8
The
scourge
of
corruption
is
neither
new
nor
rare.
Die
Geißel
der
Korruption
ist
weder
neu
noch
selten.
Europarl v8
Cheap
imports
are
now
the
scourge
of
EU
manufacturing
and
processing
industries.
Billigeinfuhren
sind
zur
Geißel
der
europäischen
verarbeitenden
Industrie
geworden.
Europarl v8
Today,
we
face
the
scourge
of
terrorism.
Heute
sehen
wir
die
Geißel
des
Terrorismus.
TED2020 v1
Wherefore
thy
Lord
poured
on
them
the
scourge
of
His
torment.
Darum
ließ
dein
Herr
die
Geißel
der
Strafe
auf
sie
schütten.
Tanzil v1
As
such
Allah
lays
the
scourge
on
the
unbelievers.
So
legt
Allah
den
Greuel
auf
diejenigen,
die
nicht
glauben.
Tanzil v1
Our
generation
can
indeed
end
the
ancient
scourge
of
extreme
poverty.
Unsere
Generation
kann
heute
tatsächlich
die
uralte
Geißel
extremer
Armut
beenden.
News-Commentary v14
That's
the
scourge
of
daycare
centers
everywhere
--
it's
like
boogeremia,
basically.
Das
ist
die
Geißel
aller
Arztpraxen
--
im
Grunde
ganz
wie
Popelitis.
TED2013 v1.1
Today
we
face
the
scourge
of
terrorism.
Heute
sehen
wir
die
Geißel
des
Terrorismus.
TED2013 v1.1
Red
tape
was
the
scourge
of
renewable
energy
development.
Die
Entwicklung
der
erneuerbaren
Energien
werde
vor
allem
durch
Verwaltungslasten
behindert.
TildeMODEL v2018
I've
rid
myself
of
the
worst
scourge
there
is:
The
populace.
Ich
habe
mich
von
der
schlimmsten
Plage
befreit,
die
es
gibt:
OpenSubtitles v2018