Übersetzung für "The aftertaste" in Deutsch
I
enjoy
anything
that
masks
the
bitter
aftertaste
of
poison.
Ich
mag
alles,
was
den
bitteren
Nachgeschmack
von
Gift
verdeckt.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
the
sweeter
the
letter,
the
more
bitter
the
aftertaste.
Je
süßer
der
Brief
ist,
desto
bitterer
ist
der
Nachgeschmack.
OpenSubtitles v2018
Don't
tell
me
it's
for
the
smooth
aftertaste.
Sag
mir
nicht,
es
ist
wegen
dem
sanften
Abgang.
OpenSubtitles v2018
It
has
the
faintest
aftertaste
of
bribe.
Es
hat
so
einen
leichten
Beigeschmack
von
Bestechung.
OpenSubtitles v2018
The
aftertaste
is
medium-long
and
reminiscent
of
spices
and
dried
figs
with
slight
tannins.
Der
mittellange
Abgang
wird
getragen
von
Gewürzen
und
getrockneten
Feigen
und
sanften
Tanninen.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
has
duration,
volume
and
complexity.
Der
Nachgeschmack
hält
lange
an,
und
hat
Volumen
und
Komplexität.
ParaCrawl v7.1
They
are
accompanied
by
mature
acidity
and
residual
sugar
in
the
medium-long
aftertaste.
Sie
werden
durch
reife
Säure
und
Restzucker
im
mittellangen
Abgang
begleitet.
ParaCrawl v7.1
The
aroma
is
intense
and
pleasant,
and
the
aftertaste
is
persistent.
Der
Duft
ist
intensiv
und
angenehm,
und
der
Nachgeschmack
ist
hartnäckig.
ParaCrawl v7.1
In
the
end
remains
the
same
multifaceted
aftertaste.
Am
Ende
bleibt
derselbe
vielfältige
Geschmack.
ParaCrawl v7.1
The
stale
aftertaste
that
law
does
not
always
mean
justice
still
prevails.
Der
schale
Nachgeschmack,
dass
Recht
nicht
immer
Gerechtigkeit
bedeutet,
bleibt
bestehen.
ParaCrawl v7.1
The
fruit
then
dominates
the
aftertaste.
Die
Frucht
dominiert
dann
die
Nachgeschmack.
ParaCrawl v7.1
The
long
aftertaste
of
this
Vermut
White
is
concentrated
and
nutty.
Der
lange
Nachhall
des
Vermut
White
ist
konzentriert
und
nussig.
ParaCrawl v7.1
The
water
contains
minerals
and
salts
that
gives
the
fresh
aftertaste.
Das
Wasser
enthält
Mineralien
und
Salze,
welche
einen
frischen
Nachgeschmack
verleihen.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
is
good,
but
the
taste
is
not
very
persistent.
Der
Abgang
ist
gut,
aber
der
Geschmack
ist
nicht
sehr
hartnäckig.
ParaCrawl v7.1
The
aromas
of
coffee
and
cocoa
powder
on
the
nose
are
reflected
in
the
aftertaste.
Im
Nachgeschmack
treten
der
Duft
von
Kaffee
und
Kakao
hervor.
ParaCrawl v7.1
And
the
aftertaste
differs
even
more
strongly.
Und
der
Nachgeschmack
unterscheidet
sich
noch
stärker.
ParaCrawl v7.1
In
the
aftertaste,
the
sensations
are
wrapped
in
smoke
with
a
hint
of
spiciness.
Im
Abgang
sind
die
Empfindungen
eingehüllt
in
Rauch
mit
einem
Hauch
von
Würze.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
is
medium-long
with
notes
of
dried
fruits
and
a
bit
of
smoke.
Der
Abgang
ist
mittellang
mit
Noten
von
Trockenfrüchten
und
einem
leicht
rauchigen
Nachgeschmack.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
is
long
lasting
and
inspires
with
aromatic
and
citric
nuances.
Der
Nachhall
ist
lang
anhaltend
und
begeistert
mit
aromatischen
und
zitrischen
Nuancen.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
is
long
and
covered
with
mature
tannins.
Der
Nachhall
ist
lang
und
mit
gereiften
Tanninen
umhüllt.
ParaCrawl v7.1
We
were
very
pleased
by
the
burnt
aftertaste.
Wir
waren
sehr
beeindruckt
von
dem
verbrannten
Nachgeschmack
gefiel.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
is
slightly
spicy,
with
hints
of
dried
figs
and
spices.
Der
Abgang
ist
leicht
würzig
mit
einem
Anklang
von
getrockneten
Feigen
und
Gewürzen.
ParaCrawl v7.1
The
finish
is
characterized
by
balance,
pleasing
minerality
and
fullness
in
the
aftertaste.
Der
Abgang
ist
geprägt
von
Ausgewogenheit,
gefälliger
Mineralität
und
Fülle
im
Nachhall.
ParaCrawl v7.1
The
aftertaste
is
reminiscent
of
hints
of
almond
and
anise.
Der
finale
Nachgeschmack
erinnert
an
Nuancen
von
Mandeln
und
Anis.
ParaCrawl v7.1
Long,
dense
finish
with
beautiful
fruity,
spicy
aromas
in
the
aftertaste.
Langer,
dichter
Abgang
mit
schönen
fruchtig,
würzigen
Aromen
im
Nachhall.
ParaCrawl v7.1
The
mint's
cool
aftertaste
makes
Weikfield
Organic
Spring
Mint
a
must
in
spring
and
summer
times.
Der
kühlende
Geschmack
macht
Weikfields
Bio-Tee
Minze
zum
Muss
im
Frühling
und
Sommer.
ParaCrawl v7.1