Übersetzung für "The aftertaste" in Deutsch

I enjoy anything that masks the bitter aftertaste of poison.
Ich mag alles, was den bitteren Nachgeschmack von Gift verdeckt.
OpenSubtitles v2018

Sometimes the sweeter the letter, the more bitter the aftertaste.
Je süßer der Brief ist, desto bitterer ist der Nachgeschmack.
OpenSubtitles v2018

Don't tell me it's for the smooth aftertaste.
Sag mir nicht, es ist wegen dem sanften Abgang.
OpenSubtitles v2018

It has the faintest aftertaste of bribe.
Es hat so einen leichten Beigeschmack von Bestechung.
OpenSubtitles v2018

The aftertaste is medium-long and reminiscent of spices and dried figs with slight tannins.
Der mittellange Abgang wird getragen von Gewürzen und getrockneten Feigen und sanften Tanninen.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste has duration, volume and complexity.
Der Nachgeschmack hält lange an, und hat Volumen und Komplexität.
ParaCrawl v7.1

They are accompanied by mature acidity and residual sugar in the medium-long aftertaste.
Sie werden durch reife Säure und Restzucker im mittellangen Abgang begleitet.
ParaCrawl v7.1

The aroma is intense and pleasant, and the aftertaste is persistent.
Der Duft ist intensiv und angenehm, und der Nachgeschmack ist hartnäckig.
ParaCrawl v7.1

In the end remains the same multifaceted aftertaste.
Am Ende bleibt derselbe vielfältige Geschmack.
ParaCrawl v7.1

The stale aftertaste that law does not always mean justice still prevails.
Der schale Nachgeschmack, dass Recht nicht immer Gerechtigkeit bedeutet, bleibt bestehen.
ParaCrawl v7.1

The fruit then dominates the aftertaste.
Die Frucht dominiert dann die Nachgeschmack.
ParaCrawl v7.1

The long aftertaste of this Vermut White is concentrated and nutty.
Der lange Nachhall des Vermut White ist konzentriert und nussig.
ParaCrawl v7.1

The water contains minerals and salts that gives the fresh aftertaste.
Das Wasser enthält Mineralien und Salze, welche einen frischen Nachgeschmack verleihen.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste is good, but the taste is not very persistent.
Der Abgang ist gut, aber der Geschmack ist nicht sehr hartnäckig.
ParaCrawl v7.1

The aromas of coffee and cocoa powder on the nose are reflected in the aftertaste.
Im Nachgeschmack treten der Duft von Kaffee und Kakao hervor.
ParaCrawl v7.1

And the aftertaste differs even more strongly.
Und der Nachgeschmack unterscheidet sich noch stärker.
ParaCrawl v7.1

In the aftertaste, the sensations are wrapped in smoke with a hint of spiciness.
Im Abgang sind die Empfindungen eingehüllt in Rauch mit einem Hauch von Würze.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste is medium-long with notes of dried fruits and a bit of smoke.
Der Abgang ist mittellang mit Noten von Trockenfrüchten und einem leicht rauchigen Nachgeschmack.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste is long lasting and inspires with aromatic and citric nuances.
Der Nachhall ist lang anhaltend und begeistert mit aromatischen und zitrischen Nuancen.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste is long and covered with mature tannins.
Der Nachhall ist lang und mit gereiften Tanninen umhüllt.
ParaCrawl v7.1

We were very pleased by the burnt aftertaste.
Wir waren sehr beeindruckt von dem verbrannten Nachgeschmack gefiel.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste is slightly spicy, with hints of dried figs and spices.
Der Abgang ist leicht würzig mit einem Anklang von getrockneten Feigen und Gewürzen.
ParaCrawl v7.1

The finish is characterized by balance, pleasing minerality and fullness in the aftertaste.
Der Abgang ist geprägt von Ausgewogenheit, gefälliger Mineralität und Fülle im Nachhall.
ParaCrawl v7.1

The aftertaste is reminiscent of hints of almond and anise.
Der finale Nachgeschmack erinnert an Nuancen von Mandeln und Anis.
ParaCrawl v7.1

Long, dense finish with beautiful fruity, spicy aromas in the aftertaste.
Langer, dichter Abgang mit schönen fruchtig, würzigen Aromen im Nachhall.
ParaCrawl v7.1

The mint's cool aftertaste makes Weikfield Organic Spring Mint a must in spring and summer times.
Der kühlende Geschmack macht Weikfields Bio-Tee Minze zum Muss im Frühling und Sommer.
ParaCrawl v7.1