Übersetzung für "That goes without saying" in Deutsch
That
goes
without
saying,
but
has
not
been
spelled
out
as
such
in
the
current
regulation.
Dies
ist
selbstverständlich,
geht
aber
aus
dem
gegenwärtigen
Regelwerk
nicht
explizit
hervor.
Europarl v8
And
now,
sadly,
that
goes
without
saying.
Und
jetzt
versteht
sich
das
leider
von
selbst.
Europarl v8
I
think
that
goes
without
saying.
Das
ist
ein
Selbstgänger,
meine
ich.
Europarl v8
We
shall,
of
course,
communicate
its
content
to
the
Commissioner;
that
goes
without
saying.
Wir
werden
dem
Kommissar
das
natürlich
auch
übermitteln,
das
ist
völlig
klar.
Europarl v8
Mr
President,
I
agree
with
Mr
Cohn-Bendit,
that
goes
without
saying.
Herr
Präsident,
ich
pflichte
Herrn
Cohn-Bendit
selbstverständlich
bei.
Europarl v8
That
goes
without
saying,
and
certainly
upon
your
express
wishes.
Das
versteht
sich
von
selbst,
vor
allem,
wenn
Sie
darum
bitten.
Europarl v8
That
goes
without
saying,
like
kicking
down
an
open
door.
Das
ist
eine
Selbstverständlichkeit,
damit
werden
offene
Türen
eingerannt.
Europarl v8
I
know
that
some
of
our
fellow
Members
say
that
goes
without
saying.
Ich
weiß,
dass
einige
unserer
Kollegen
sagen,
dass
dies
selbstverständlich
sei.
Europarl v8
Producers
must
be
individually
responsible,
that
goes
without
saying.
Die
Hersteller
müssen
individuell
verantwortlich
sein,
das
steht
außer
Frage.
Europarl v8
There
is
no
reason
for
not
applying
them.
That
goes
without
saying.
Es
gibt
keinen
Grund,
dies
nicht
zu
tun,
das
versteht
sich.
Europarl v8
But
that
goes
without
saying,
Tracy.
Aber
das
versteht
sich
von
selbst,
Tracy.
OpenSubtitles v2018
Oh,
honey,
that
goes
without
saying.
Süße,
das
versteht
sich
von
selbst.
OpenSubtitles v2018
Cyril,
I
would
have
thought
that
goes
without
saying.
Cyril,
ich
dachte,
das
versteht
sich
von
selbst.
OpenSubtitles v2018
If
it's
coming
from
you,
that
goes
without
saying.
Wenn
das
von
dir
kommt,
ist
das
ja
selbstverständlich.
OpenSubtitles v2018
Hey,
that
goes
without
saying.
Hey,
das
versteht
sich
von
selbst.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
that
goes
without
saying,
'cause
Monty's
a
catch.
Das
versteht
sich
von
selbst,
denn
Monty
ist
ein
guter
Fang.
OpenSubtitles v2018
Of
course
it's
wonderful
to
have
you
back.
That
goes
without
saying.
Es
ist
natürlich
toll,
dass
du
wieder
da
bist.
OpenSubtitles v2018
That
goes
without
motherfucking
saying.
'Cause
if
we
wasn't
drunk,
we'd
probably
chicken
out.
Natürlich
sind
wir
blau,
sonst
würden
wir
kneifen.
OpenSubtitles v2018
It
goes
without
saying
that
it
goes
without
saying.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
es
sich
von
selbst
versteht.
OpenSubtitles v2018