Übersetzung für "Technical term" in Deutsch
The
technical
term
for
this
time
period
is
"Snowball
Earth."
Der
Fachbegriff
für
diese
Periode
ist
"Schneeball-Erde".
TED2020 v1
That's
a
very
good
technical
term.
Das
ist
ja
ein
toller
Fachausdruck.
OpenSubtitles v2018
Uh,
I
think
the
technical
term
is
"lousy."
Ich
glaube
der
technische
Begriff
ist
"lausig".
OpenSubtitles v2018
A
"fist"
is
the
technical
term
for
each
telegraph
operator's
idiosyncratic
style.
Eine
"Faust"
ist
der
Fachbegriff
für
den
eigenen
Stil
eines
Telegraphisten.
OpenSubtitles v2018
I
believe
the
technical
term
is
"hammered."
Ich
glaube,
der
Fachbegriff
lautet
"hackedicht".
OpenSubtitles v2018
Yes,
it's
a
technical
term
used
in
movies,
you
see.
Ja,
das
ist
ein
technischer
Begriff,
der
bei
Filmen
verwendet
wird.
OpenSubtitles v2018
I
think
the
technical
term
is
"cotton
swell."
Ich
glaube
der
Fachausdruck
ist
"Baumwollquellen".
OpenSubtitles v2018
The
technical
term
for
you
is
"chimera".
Der
technische
Begriff
ist
"Chimäre".
OpenSubtitles v2018
It's
a
technical
term.
It's
a
harmless
expression.
Es
ist
ein
technischer
Begriff,
nur
'ne
harmlose
Bezeichnung.
OpenSubtitles v2018
I
believe
that's
the
technical
term,
sir!
Ich
glaube,
so
lautet
der
technische
Ausdruck,
Sir!
OpenSubtitles v2018
There's
actually
a
technical
term
for
this:
lethal
autonomy.
Es
gibt
tatsächlich
einen
technischen
Ausdruck
dafür:
"tödliche
Autonomie".
TED2020 v1
In
the
longer
term,
technical
change
can
cause
substantial
biases
In
both
types
of
Unit
Value.
Langfristig
können
technische
Veränderungen
zu
erheblichen
Verzerrungen
bei
beiden
Arten
von
Einheitswerten
führen.
EUbookshop v2
That's
the
technical
term,
boss.
Das
ist
der
Fachausdruck,
Boss.
OpenSubtitles v2018
That's
the
technical
term
for
us.
Das
ist
der
Fachbegriff
für
uns.
OpenSubtitles v2018
The
technical
term
is
"hypochondriacs."
Der
medizinische
Ausdruck
lautet
"Hypochonder".
OpenSubtitles v2018
The
technical
term
for
this
is
"advanced
bruxism."
Der
Fachausdruck
dafür
ist
"vorangeschrittener
Bruxismus".
OpenSubtitles v2018
And
the
technical
term
for
you
is
"overly
dramatic."
Und
der
Fachausdruck
für
dich
ist
"übermäßig
dramatisch".
OpenSubtitles v2018