Übersetzung für "Takes ages" in Deutsch
The
messages
takes
ages
to
arrive.
Und
es
dauert
eine
Ewigkeit
bis
die
Nachrichten
ankommen.
OpenSubtitles v2018
When
I
buy
clothes
with
my
parents,
it
takes
ages
just
to
choose
one
thing.
Wenn
meine
Eltern
mir
Kleider
kaufen,
dauert
das
Aussuchen
immer
ewig.
OpenSubtitles v2018
Windows
7:
Video
library
takes
ages
to
load?
Windows
7:
Video-Bibliothek
lädt
ewig?
CCAligned v1
The
drive
takes
ages
but
there
is
a
lot
to
see
on
the
way.
Die
Fahrt
dauert
ewig,
doch
glücklicherweise
gibt
es
unterwegs
genug
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Yeah,
but
it
takes
ages,
and
the
equipment
is
expensive.
Aber
die
Sucherei
braucht
so
viel
Zeit,
dass
es
sich
eigentlich
gar
nicht
mehr
lohnt.
OpenSubtitles v2018
Each
year
on
Whit-Tuesday,
a
mysterious
religious
ceremony
dating
back
to
the
Middle
Ages
takes
place
in
the
small
fortified
former
abbey
town
of
Echternach.
Jedes
Jahr
findet
am
Dienstag
nach
Pfingsten
in
der
mittelalterlichen
Kleinstadt
Echternach
eine
seltsame
Kirchenzeremonie
statt.
EUbookshop v2
Think
of
doing
the
necessary
paperwork:
this
process
only
takes
ages
in
Russia!
Denken
Sie
nur
an
den
Papierkram:
dieser
Prozess
allein
dauert
jahrelang
in
Russland!
ParaCrawl v7.1
On
the
Turkish
side
it
takes
ages
until
we
get
our
passports
stamped.
Auf
der
tuerkischen
Seite
dauert
es
eine
Ewigkeit
bis
wir
endlich
unsere
Paesse
gestempelt
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Affing
Christmas
Market
with
its
"gemuetlich"
atmosphere
and
attractions
for
all
ages
takes
place
every
year
on
the
2nd
and
3rd
Advent
weekend.
Der
Weihnachtsmarkt
Affing
mit
seiner
urig-rustikalen
Ausstrahlung,
seiner
besonderen
Atmosphäre
und
den
zahlreichen
Attraktionen
für
Jung
und
Alt
findet
jedes
Jahr
am
2.
und
3.
Adventswochenende
statt.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
it
takes
Ages
again
now
to
the
next
concert.
Leider
dauert
es
nun
wieder
ewig
bis
zum
nächsten
Konzert.
Also,
die
nächsten
beiden
sind
bald
–
im
Welschland
aber.
ParaCrawl v7.1
You
are
suddenly
moving
much
faster
and
the
journey
between
two
cities
no
longer
takes
ages.
Man
ist
plötzlich
viel
schneller
unterwegs
und
die
Reise
zwischen
zwei
Städten
dauert
nicht
mehr
ewig
lange.
ParaCrawl v7.1
The
formation
of
AGEs
takes
place
during
the
normal
aging
process
and
to
an
increased
extent
in
diabetes
mellitus
and
Alzheimer's
disease.
Die
Bildung
von
AGEs
findet
während
des
normalen
Alterungsprozesses
sowie
in
gesteigertem
Maße
bei
Diabetes
mellitus
und
Alzheimer-Krankheit
statt.
EuroPat v2
My
wife,
on
the
other
hand,
can
eat
whatever
she
wants,
and
yes
you’ve
guessed
it,
it
takes
her
bloody
ages
to
try
and
choose
something,
and
even
then,
bemoans
the
fact
that
she
should
have
chosen
something
else.
Meine
Frau,
auf
der
anderen
Seite,
kann
essen
was
sie
will
und
trotzdem,
ja
Sie
haben
es
richtig
erraten,
braucht
sie
eine
Ewigkeit
etwas
zu
wählen
und
selbst
dann
beklagt
sie
sich,
dass
sie
etwas
anderes
hätte
bestellen
sollen.
ParaCrawl v7.1
The
problem
with
the
original
it
that
it
takes
ages
to
grow,
and
ended
up
being
quite
a
demanding
plant.
Das
Problem
mit
dem
Original
ist,
daß
es
eine
Ewigkeit
dauert
sie
aufzuziehen
und
so
verblieb
sie
eine
ziemlich
anspruchsvolle
Pflanze.
ParaCrawl v7.1
It
takes
ages,
but
it
will
succeed,
for
it
falls
persistently,
drop
after
drop.
Es
dauert
lange,
aber
es
wird
ihm
gelingen,
denn
er
fällt,
einer
nach
dem
anderen.
ParaCrawl v7.1
It
takes
us
ages
to
find
that,
but
half
an
hour
later
we
get
30l
of
petrol.
Es
dauert
eine
halbe
Ewigkeit
bis
wir
es
finden,
aber
eine
halbe
Stunde
später
tanken
wir
zusammen
30l
in
unsere
Tanks.
ParaCrawl v7.1
Why
would
you
want
a
dildo
that
takes
ages
to
unscrew
and
that
is
made
out
of
non-body-safe
materials
when
you
can
swap
one
in
seconds
with
the
Vac-u-lock
system.
Warum
solltest
du
einen
Dildo
haben,
der
ewig
braucht,
um
sich
zu
lösen,
und
der
aus
nicht-körper-sicheren
Materialien
besteht,
wenn
du
ihn
in
Sekunden
mit
dem
Vac-U-Lock
System
austauschen
kannst.
ParaCrawl v7.1
Loading
hundreds
of
coins
on
a
single
page
with
illustrations
in
chronological
order
of
the
emperors
takes
ages.
Das
Laden
Hunderter
von
Münzen
mit
Abbildungen
auf
einer
einzigen
Seite
in
chronologischer
Reihenfolge
der
Kaiser
dauert
ewig.
ParaCrawl v7.1