Übersetzung für "Take a time out" in Deutsch
Okay,
let's
all
take
a
time-out.
Okay,
lasst
uns
alle
eine
Auszeit
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you
should
take
a
time-out.
Vielleicht
solltest
du
dir
eine
Auszeit
nehmen.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
need
to
take
a
time-out,
Neil.
Ich
glaube,
du
brauchst
mal
eine
Pause,
Neil.
OpenSubtitles v2018
Why
can't
he
take
a
time-out
in
his
room?
Warum
kenn
er
die
Auszeit
nicht
in
seinem
Zimmer
nehmen?
OpenSubtitles v2018
Take
a
short
time-out
and
make
yourselves
be
surprised.
Nehmen
Sie
eine
kleine
Auszeit
und
lassen
Sie
sich
überraschen.
ParaCrawl v7.1
In
a
lonely
mountain
village,
Martin
tries
to
take
a
time
out.
In
einem
einsamen
Bergdorf
versucht
Martin
sich
eine
Auszeit
zu
gönnen.
ParaCrawl v7.1
Take
a
time-out
full
of
extremes
in
Germany.
Erleben
Sie
eine
Auszeit
in
Deutschland
voller
Extreme.
CCAligned v1
After
a
workout
your
body
needs
to
take
a
time
out
and
relax.
Nach
dem
Training
benötigt
Ihr
Körper
Zeit
für
Entspannung.
ParaCrawl v7.1
Take
a
time
out
from
stressful
everyday
life
and
enjoy
a…
Nehmen
Sie
sich
eine
Auszeit
vom
stressigen
Alltag
und…
CCAligned v1
Whenever
you
need
to
take
a
time
out,
Wann
immer
Sie
eine
Auszeit
vom
Alltag
brauchen,
CCAligned v1
Take
a
little
time
out
to
discover
Berlin.
Nehmen
Sie
sich
Zeit
für
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Take
a
little
time-out
for
yourself
and
visit
theBaden-Wettingen
region.
Gönnen
Sie
sich
etwas
Zeit
und
besuchen
Sie
die
Region
Baden-Wettingen.
ParaCrawl v7.1
Your
body
will
also
thank
you
if
you
take
a
little
time
out.
Ihr
Körper
wird
es
Ihnen
danken,
wenn
Sie
ihm
etwas
Entspannung
gönnen.
ParaCrawl v7.1
We're
gonna
take
a
time
out
here.
Wir
machen
hier
eine
Pause.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
take
a
time
out.
Vielleicht
sollten
wir
Pause
machen.
OpenSubtitles v2018
With
what's
going
on
right
now
with
Jackson,
you
want
to
take
a
time-out
to
discuss
office
romance?
Bei
dem,
was
da
gerade
mit
Jackson
passiert,
wollen
Sie
über
eine
Büroromanze
reden?
OpenSubtitles v2018
How
about
you
both
just
take
a
time-out,
huh?
Wie
wäre
es,
wenn
Sie
beide
einfach
eine
Auszeit
nehmen
würden,
okay?
OpenSubtitles v2018
Dr
Vogel
thinks
it
might
be
a
good
idea
for
the
time
being
just
to
take
a
time-out.
Dr.
Vogel
meint,
es
wäre
im
Moment
eine
gute
Idee,
eine
Pause
einzulegen.
OpenSubtitles v2018
Let’s
take
a
little
time
out
to
look
at
those
two
latter
attributes.
Lassen
Sie
uns
ein
wenig
Zeit,
um
bei
diesen
beiden
letztgenannten
Attribute
aussehen.
CCAligned v1
Take
a
time
out
from
everyday
life
with
the
scented
candle
FRAGA
in
the
elegant
colour
Magnet.
Schaffen
Sie
sich
mit
der
Duftkerze
FRAGA
in
der
eleganten
Farbe
Magnet
eine
Auszeit
vom
Alltag.
ParaCrawl v7.1