Übersetzung für "Suspicion of fraud" in Deutsch
How
can
I
inform
OLAF
of
a
suspicion
of
fraud
or
corruption?
Wie
kann
ich
dem
OLAF
einen
Betrugs-
oder
Korruptionsverdacht
melden?
TildeMODEL v2018
Michael
Stone,
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
fraud.
Michael
Stone,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Betrug.
OpenSubtitles v2018
Both
information
can
often
quickly
substantiate
or
confirm
a
suspicion
of
fraud.
Beide
Informationen
können
einen
Betrugsverdacht
oft
schnell
erhärten
oder
bestätigen.
CCAligned v1
On
the
same
day
I
filed
a
suspicion
of
fraud
in
the
Main
Investigation
Department
of
the
Ministry
of
Internal
Affairs.
Am
selben
Tag
reichte
ich
einen
Betrugsverdacht
bei
der
Hauptuntersuchungsabteilung
des
Innenministeriums
ein.
ParaCrawl v7.1
The
murky
process
of
compiling
the
results
even
raises
the
suspicion
of
fraud.
Der
undurchsichtige
Prozess
der
Auszählung
der
Ergebnisse
ließ
sogar
den
Verdacht
des
Betrugs
aufkommen.
Europarl v8
For
example,
information
may
be
disclosed
to
the
police
in
case
of
suspicion
of
credit
card
fraud.
Beispielsweise
können
im
Falle
des
Verdachts
von
Kreditkartenbetrug
Daten
an
die
Polizei
weitergegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
A
longer
storage
is
only
necessary
in
individual
cases
(e.
g.
in
case
of
concrete
suspicion
of
abuse
or
fraud).
Eine
längere
Speicherung
erfolgt
nur
im
Einzelfall
(z.B.
bei
Missbrauchs-
oder
Betrugsverdacht)
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
press
enquiries,
Hamburg
state
prosecution
investigated
ERGO
on
suspicion
of
fraud.
Infolge
von
Presseanfragen
nahm
die
Staatsanwaltschaft
Hamburg
Ermittlungen
wegen
des
Verdachts
auf
Betrug
auf.
ParaCrawl v7.1
I
hereby
call
on
you,
Mr
Pöttering,
as
President
of
Parliament,
to
send
the
complete
list
of
fund
members
to
the
administration
of
the
lower
house
of
the
German
Parliament
as,
under
the
relevant
regulations
in
your
home
country,
the
suspicion
of
serious
fraud
would
automatically
arise
if
it
were
to
turn
out
that
duplicate
payments
had
been
made.
Ich
fordere
hiermit
Sie,
Herrn
Pöttering,
als
Parlamentspräsidenten
auf,
die
komplette
Fondsliste
an
die
deutsche
Bundestagsverwaltung
zu
übermitteln,
weil
es
ja
aufgrund
der
entsprechenden
Regelungen
in
Ihrer
Heimat
-
sollte
es
zu
Doppelzahlungen
gekommen
sein
-
automatisch
zum
Verdacht
auf
schweren
Betrug
käme.
Europarl v8
Also,
there
is
still
a
need
for
the
Commission
to
guarantee
that
it
will
automatically
turn
to
the
relevant
national
judicial
authorities
in
cases
of
justifiable
suspicion
of
fraud,
corruption
or
any
other
crime
in
which
officials
are
implicated.
Es
steht
auch
aus,
daß
die
Kommission
uns
zusichert,
daß
sie
bei
begründetem
Verdacht
auf
Betrug,
Korruption
oder
jede
andere
strafbare
Handlung,
bei
der
Beamte
beteiligt
sind,
automatisch
bei
den
zuständigen
nationalen
Justizbehörden
Rechtsmittel
einlegen
wird.
Europarl v8
Should
there
be
any
suspicion
of
fraud
in
relation
to
any
operator,
the
case
would
be
referred
to
UCLAF.
Sollte
sich
ein
Betrugsverdacht
hinsichtlich
eines
Betreibers
ergeben,
so
wird
der
Fall
an
die
UCLAF
weiterverwiesen.
Europarl v8
Today,
UCLAF
has
141
staff
to
deal
with
around
1000
cases
where
there
is
suspicion
of
irregularities,
fraud
and
corruption.
Heute
beschäftigen
sich
bei
der
UCLAF
141
Mitarbeiter
mit
ca.
1000
Fällen,
in
denen
es
um
Unregelmäßigkeiten,
Betrug
und
Korruption
geht.
Europarl v8
The
requesting
State’s
suspicion
of
tax
fraud
or
the
like
may
be
based
on:
Der
Verdacht
des
ersuchenden
Staates,
dass
Steuerbetrug
oder
ein
ähnliches
Delikt
vorliegt,
kann
sich
stützen
auf:
DGT v2019
The
requesting
State's
reasonable
suspicion
of
tax
fraud
or
the
like
may
be
based
on:
Der
begründete
Verdacht
des
ersuchenden
Staates,
dass
Steuerbetrug
oder
ein
ähnliches
Delikt
vorliegt,
muss
sich
stützen
auf:
DGT v2019
It
is
in
fact
UCLAF
who
brought
information
as
regards
suspicion
of
fraud
to
the
committee's
attention
and
not,
as
is
often
believed,
journalists
having
conducted
their
own
investigations.
Der
Ausschuß
hat
die
Informationen
über
Betrugsverdacht
nicht,
wie
häufig
vermutet,
von
Journalisten
aufgrund
deren
Nachforschungen,
sondern
vielmehr
von
der
UCLAF
erhalten.
Europarl v8
We
will
have
to
work,
steadily
and
relentlessly,
to
remove
that
permanent
suspicion
of
fraud
which,
unfortunately,
engulfs
the
activities
of
the
Community
institutions.
Wir
werden
ohne
Hast
und
ohne
Pause
arbeiten
müssen,
um
diesen
ständigen
Betrugsverdacht
auszumerzen,
der
leider
die
Tätigkeit
der
Gemeinschaftsinstitutionen
umgibt.
Europarl v8
Detailed
information
on
cases
of
irregularities
detected,
where
there
is
a
suspicion
of
fraud
and
appropriate
action
may
be
considered:
Ausführliche
Angaben
zu
festgestellten
Unregelmäßigkeiten,
wenn
der
Verdacht
auf
Betrug
besteht
und
geeignete
Maßnahmen
in
Erwägung
gezogen
werden:
DGT v2019
Furthermore,
as
stated
in
the
document
that
the
Commission
sent
you
on
18
November
1997,
on
improving
the
fight
against
fraud
and
corruption,
UCLAF
will
make
the
necessary
contact
with
the
national
legal
authorities
in
case
of
suspicion
of
fraud
or
corruption.
Wie
bereits
in
dem
Dokument
über
die
Verbesserung
der
Bekämpfung
von
Betrügereien
und
Korruption
nachzulesen
ist,
das
Ihnen
die
Kommission
am
18.
November
1997
zugehen
ließ,
wird
die
UCLAF
bei
jedem
Betrugs-
oder
Korruptionsverdacht
alle
notwendigen
Kontakte
mit
den
nationalen
Justizbehörden
aufnehmen.
Europarl v8
Last
but
not
least,
and
as
the
final
point
in
my
speech,
I
want
to
welcome
the
proposal
tabled
by
my
colleague
Jens
Geier
on
introducing
a
system
for
automatically
suspending
European
funds
when
any
suspicion
of
fraud
arises.
Und
zuallerletzt
möchte
ich
als
letzten
Punkt
meiner
Rede
den
Vorschlag
meines
Kollegen
Jens
Geier
für
eine
Einführung
eines
Systems,
durch
das
bei
Betrugsverdachtsfällen
automatisch
die
Zahlungen
von
europäischen
Finanzmitteln
unterbrochen
wird,
begrüßen.
Europarl v8
Where,
in
addition
to
a
customs
seal,
a
veterinary
seal
has
been
applied
in
compliance
with
the
requirements
of
the
third
country
of
destination,
a
substitution
check
shall
be
required
only
if
there
is
a
suspicion
of
fraud.
Wurde
auf
Verlangen
des
Bestimmungsdrittlands
zusätzlich
zum
Zollverschluss
ein
Veterinärsiegel
angebracht,
so
ist
eine
Substitutionskontrolle
nur
erforderlich,
wenn
Betrugsverdacht
besteht.
DGT v2019
This
figure
is
based
on
an
average
of
1500
cases
of
fraud
dealt
with
and
reported
annually
to
the
EU
by
administrative
investigation
bodies
from
the
Member
States,
an
average
of
300
cases
concerning
suspicion
of
fraud
from
OLAF,
an
estimated
500
cases
per
year
of
Value
Added
Tax
(VAT)
fraud
currently
dealt
with
by
the
Member
States
and
an
estimated
200
cases
conducted
by
national
criminal
investigation
authorities.
Diese
Zahl
beruht
darauf,
dass
die
Verwaltungsermittlungsstellen
der
Mitgliedstaaten
jedes
Jahr
im
Durchschnitt
1500
Betrugsfälle
bearbeiten
und
der
EU
melden,
das
OLAF
in
durchschnittlich
300
Fällen
einen
Betrugsverdacht
feststellt,
die
Mitgliedstaaten
derzeit
pro
Jahr
schätzungsweise
500
Fälle
von
Mehrwertsteuerbetrug
bearbeiten
und
die
einzelstaatlichen
Strafverfolgungsbehörden
etwa
200
einschlägige
Fälle
bearbeiten.
TildeMODEL v2018