Übersetzung für "Suggest sending" in Deutsch

For example, the Gospel of Luke tells us how, when Christ and the disciples were once denied lodging in a Samaritan village, James and John helpfully suggest sending fire down from heaven to destroy the entire town.
Zum Beispiel erzählt uns das Lukasevangelium, dass, als Christus und den Jüngern einmal die Unterkunft in einem samaritanischen Dorf verweigert wird, Jakobus und Johannes hilfreich vorschlagen Feuer vom Himmel herab zu schicken, um die ganze Stadt zu zerstören.
QED v2.0a

If you plan to move large amounts of ETH, we suggest sending a small amount first to make sure everything goes as planned.
Wenn Sie vorhaben, große Mengen der ETH zu bewegen, empfehlen wir Ihnen, zuerst eine kleine Menge zu senden, um sicherzustellen, dass alles wie geplant verläuft.
CCAligned v1

I think that can be a problem of operator… I don't know how to help in addition to suggest sending photos by email, Facebook or whatsapp.
Ich denke, dass ein Problem der Betreiber sein kann… Ich weiß nicht, wie man darüber hinaus helfen vorschlagen, Senden von Fotos per e-Mail, Facebook oder whatsapp.
ParaCrawl v7.1

Instead of transferring funds from your bank to your PayPal account, we suggest sending an eCheck instead which would directly transfer funds from your bank account to our PayPal account.
Anstelle eines Geldtransfers von Ihrem Bankkonto an PayPal schlagen wir vor, eine Überweisung per eCheck vorzunehmen, da Sie auf diese Weise den Betrag direkt und unverzüglich auf Ihr PayPal-Konto übertragen können.
ParaCrawl v7.1

I suggest sending Mrs. Mundson home.
Ich schlage vor, Mrs. Mundson geht nach Hause.
OpenSubtitles v2018

I suggest we send the animal through.
Ich schlage vor, wir schicken das Tier durch.
OpenSubtitles v2018

He suggested that I send a telegram to Senator Velez.
Er schlug vor, das Telegramm zu schicken.
OpenSubtitles v2018

George Bizos suggests we send them to a boarding school in Swaziland.
Bizos schlug vor, sie in Swaziland auf ein Internat zu schicken.
OpenSubtitles v2018