Übersetzung für "Sufficiently trained" in Deutsch

Are they sufficiently trained to treat their patients without any discrimination?
Werden sie hinreichend ausgebildet, um ihre Patienten ohne jegliche Diskriminierung zu behandeln?
Europarl v8

Magistrates, prosecutors, lawyers and administrative staff are not yet sufficiently trained.
Richter, Staatsanwälte, Rechtsanwälte und Verwaltungspersonal sind noch nicht gut genug ausgebildet.
TildeMODEL v2018

You know, I'm not sure that you've sufficiently trained me in actual combat.
Ich weiß nicht, ob ich ausreichende Kampferfahrung habe.
OpenSubtitles v2018

Are employees sufficiently trained in a process area?
Sind die Mitarbeiter in einem Prozessbereich ausreichend geschult?
CCAligned v1

Are salespeople sufficiently trained for this difference?
Ist das Verkaufspersonal ausreichend geschult für diesen Unterschied?
ParaCrawl v7.1

It is indeed difficult to find sufficiently trained people abroad.
Denn international ist es schwer, ausreichend qualifizierte Leute zu finden.
ParaCrawl v7.1

Member States shall ensure that air traffic controllers are sufficiently trained in safety, security and crisis management.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Fluglotsen ausreichend im Sicherheits-, Gefahrenabwehr- und Krisenmanagement geschult werden.
DGT v2019

Staff who are sufficiently trained to operate the machine must be available.
Personal, das mit der Bedienung der Maschine ausreichend vertraut ist, muss zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

Students can work in the lab, when they were sufficiently trained and informed by their supervisors.
Studierende können im Labor arbeiten, wenn sie von den Betreuern entsprechend geschult und unterrichtet wurden.
ParaCrawl v7.1

Many Salvadorian businesses lack international competitiveness because their workforces are not sufficiently well trained.
Viele einheimische Unternehmen sind international nicht wettbewerbsfähig, weil ihre Arbeitskräfte nicht ausreichend qualifiziert sind.
ParaCrawl v7.1

Certain Member States do not have sufficiently trained staff to adequately provide support, help and advice to victims.
Einige Mitgliedstaaten verfügen nicht über ausreichend ausgebildete Mitarbeiter, um entsprechende Unterstützung, Hilfe und Beratung für die Opfer anbieten zu können.
Europarl v8

This medicinal product should only be used by or under the supervision of physicians or dentists sufficiently trained and familiar with diagnosis and treatment of systemic toxicity.
Dieses Arzneimittel sollte nur von oder unter Aufsicht von Ärzten oder Zahnärzten angewendet werden, die über ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen in der Diagnose und Behandlung systemischer Vergiftungen verfügen.
ELRC_2682 v1

Nonafact may be self-administered if it is an approved practice in your country and when you have been trained sufficiently.
Nonafact kann von Ihnen selbst angewendet werden, wenn es sich hierbei um eine in Ihrem Land zulässige Verfahrensweise handelt und wenn Sie entsprechend unterwiesen worden sind.
ELRC_2682 v1

The medicinal product should only be used by or under the supervision of dentists, stomatologists or other clinicians sufficiently trained and familiar with diagnosis and treatment of systemic toxicity.
Das Arzneimittel sollte nur von oder unter Kontrolle von Ärzten und Zahnärzten angewendet werden, die über ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen in der Diagnose und Behandlung systemischer Vergiftungserscheinungen verfügen.
ELRC_2682 v1

The existence of procedures that ensure that staff and subcontractors are sufficiently trained, qualified and experienced in the skills needed to execute the roles they fulfil.
Es gibt eine ausreichende Anzahl von Mitarbeitern und Unterauftragnehmern für einen angemessenen Betrieb und eine angemessene Ausstattung des Dienstes entsprechend den Vorgaben und Verfahren.
DGT v2019

Citizens, consumers and undertakings will be unable to assert all their rights under the Community legal order before any national court unless judges are sufficiently informed and trained in this regard.
Bürger, Verbraucher und Unternehmen können die ihnen aufgrund der Gemeinschaftsrechts­ordnung zustehenden Rechte vor den einzelstaatlichen Gerichten nur geltend machen, wenn die Richter in ausreichendem Maße dafür ausgebildet und informiert sind.
TildeMODEL v2018

All staff working in project management and financial operations have a responsibility in fraud prevention and detection and should be sufficiently trained, including in anti-fraud matters.
Alle mit der Projektverwaltung und Finanzvorgängen befassten Bediensteten sollten für die Betrugsverhütung und –aufdeckung verantwortlich sein und hinreichend geschult werden ? und zwar auch in Fragen der Betrugsbekämpfung.
TildeMODEL v2018

Member States shall guarantee that all involved parties have been sufficiently trained to carry out the analyses.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass alle beteiligten Parteien in ausreichendem Maße in der Durchführung der Analysen geschult sind.
DGT v2019

During continuation training air traffic controllers shall be sufficiently trained in safety, security and crisis management.
Fluglotsen müssen im Zuge des Kompetenzerhaltungstrainings ausreichend in Fragen der Sicherheit, der Gefahrenabwehr und des Krisenmanagements geschult werden.
DGT v2019

During unit training air traffic controllers shall be sufficiently trained in safety, security and crisis management.
Fluglotsen müssen im Zuge der betrieblichen Ausbildung ausreichend in Fragen der Sicherheit, der Gefahrenabwehr und des Krisenmanagements geschult werden.
DGT v2019

For one thing, Germany has not provided any additional information to allay the Commission's doubts as to whether DHL would be able to recruit a sufficiently trained workforce for its new location.
Zum einen hat Deutschland keine ergänzenden Informationen vorgelegt, um die Zweifel der Kommission hinsichtlich der Möglichkeiten von DHL auszuräumen, für seinen neuen Standort hinreichend ausgebildete Arbeitnehmer einzustellen.
DGT v2019

In such cases however, the valuation has to have been undertaken by an independent expert who is "sufficiently trained and experienced" in this area.
In diesem Falle muss die Bewertung allerdings bereits von einem über ausrei­chendes Sachwissen und ausreichende Erfahrung verfügenden unabhängigen Sachver­ständi­gen vorgenommen worden sein.
TildeMODEL v2018

The budgetary control committee lays particular emphasis on the fact that staff in the delegations are sufficiently well trained to undertake the management tasks that now fall to them.
Der Ausschuss für Haushaltskontrolle legt besonderes Augenmerk darauf, dass die Mitarbeiter in den Delegationen ausreichend geschult sind, um die Managementaufgaben, die sie nun wahrnehmen müssen, auch wahrnehmen zu können.
TildeMODEL v2018

As stressed by the London Conference on Organised Crime in South-Eastern Europe (November 2002), only with the highest political will and commitment and sustained efforts by sufficiently trained and equipped enforcement agencies will Albania be able to achieve significant progress in this difficult area.
Wie auf der Londoner Konferenz über die organisierte Kriminalität in Südosteuropa (November 2002) betont wurde, wird Albanien nur dann in der Lage sein, in diesem schwierigen Bereich bedeutende Fortschritte zu erzielen, wenn es uneingeschränkten politischen Willen und größtes Engagement an den Tag legt und die Behörden, die entsprechend ausgebildet und ausgerüstet sein müssen, nachhaltige Anstrengungen unternehmen.
TildeMODEL v2018

For achieving this qualification the mind is required to be sufficiently trained, and is achieved by the combination of the other five virtues – sama, dama, uparati, titiksha and ?raddh?.
Dies bedarf eines ausreichenden mentalen Trainings und wird letztlich unter Einbeziehung der anderen fünf Tugenden – Sama, Dama, Uparati, Titiksha und Shraddha – erreicht.
WikiMatrix v1