Übersetzung für "Sufficiently trained" in Deutsch
Are
they
sufficiently
trained
to
treat
their
patients
without
any
discrimination?
Werden
sie
hinreichend
ausgebildet,
um
ihre
Patienten
ohne
jegliche
Diskriminierung
zu
behandeln?
Europarl v8
Magistrates,
prosecutors,
lawyers
and
administrative
staff
are
not
yet
sufficiently
trained.
Richter,
Staatsanwälte,
Rechtsanwälte
und
Verwaltungspersonal
sind
noch
nicht
gut
genug
ausgebildet.
TildeMODEL v2018
You
know,
I'm
not
sure
that
you've
sufficiently
trained
me
in
actual
combat.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ausreichende
Kampferfahrung
habe.
OpenSubtitles v2018
Are
employees
sufficiently
trained
in
a
process
area?
Sind
die
Mitarbeiter
in
einem
Prozessbereich
ausreichend
geschult?
CCAligned v1
Are
salespeople
sufficiently
trained
for
this
difference?
Ist
das
Verkaufspersonal
ausreichend
geschult
für
diesen
Unterschied?
ParaCrawl v7.1
It
is
indeed
difficult
to
find
sufficiently
trained
people
abroad.
Denn
international
ist
es
schwer,
ausreichend
qualifizierte
Leute
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
ensure
that
air
traffic
controllers
are
sufficiently
trained
in
safety,
security
and
crisis
management.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Fluglotsen
ausreichend
im
Sicherheits-,
Gefahrenabwehr-
und
Krisenmanagement
geschult
werden.
DGT v2019
Staff
who
are
sufficiently
trained
to
operate
the
machine
must
be
available.
Personal,
das
mit
der
Bedienung
der
Maschine
ausreichend
vertraut
ist,
muss
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
Students
can
work
in
the
lab,
when
they
were
sufficiently
trained
and
informed
by
their
supervisors.
Studierende
können
im
Labor
arbeiten,
wenn
sie
von
den
Betreuern
entsprechend
geschult
und
unterrichtet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Many
Salvadorian
businesses
lack
international
competitiveness
because
their
workforces
are
not
sufficiently
well
trained.
Viele
einheimische
Unternehmen
sind
international
nicht
wettbewerbsfähig,
weil
ihre
Arbeitskräfte
nicht
ausreichend
qualifiziert
sind.
ParaCrawl v7.1
Certain
Member
States
do
not
have
sufficiently
trained
staff
to
adequately
provide
support,
help
and
advice
to
victims.
Einige
Mitgliedstaaten
verfügen
nicht
über
ausreichend
ausgebildete
Mitarbeiter,
um
entsprechende
Unterstützung,
Hilfe
und
Beratung
für
die
Opfer
anbieten
zu
können.
Europarl v8
This
medicinal
product
should
only
be
used
by
or
under
the
supervision
of
physicians
or
dentists
sufficiently
trained
and
familiar
with
diagnosis
and
treatment
of
systemic
toxicity.
Dieses
Arzneimittel
sollte
nur
von
oder
unter
Aufsicht
von
Ärzten
oder
Zahnärzten
angewendet
werden,
die
über
ausreichende
Kenntnisse
und
Erfahrungen
in
der
Diagnose
und
Behandlung
systemischer
Vergiftungen
verfügen.
ELRC_2682 v1
Nonafact
may
be
self-administered
if
it
is
an
approved
practice
in
your
country
and
when
you
have
been
trained
sufficiently.
Nonafact
kann
von
Ihnen
selbst
angewendet
werden,
wenn
es
sich
hierbei
um
eine
in
Ihrem
Land
zulässige
Verfahrensweise
handelt
und
wenn
Sie
entsprechend
unterwiesen
worden
sind.
ELRC_2682 v1
The
medicinal
product
should
only
be
used
by
or
under
the
supervision
of
dentists,
stomatologists
or
other
clinicians
sufficiently
trained
and
familiar
with
diagnosis
and
treatment
of
systemic
toxicity.
Das
Arzneimittel
sollte
nur
von
oder
unter
Kontrolle
von
Ärzten
und
Zahnärzten
angewendet
werden,
die
über
ausreichende
Kenntnisse
und
Erfahrungen
in
der
Diagnose
und
Behandlung
systemischer
Vergiftungserscheinungen
verfügen.
ELRC_2682 v1
The
existence
of
procedures
that
ensure
that
staff
and
subcontractors
are
sufficiently
trained,
qualified
and
experienced
in
the
skills
needed
to
execute
the
roles
they
fulfil.
Es
gibt
eine
ausreichende
Anzahl
von
Mitarbeitern
und
Unterauftragnehmern
für
einen
angemessenen
Betrieb
und
eine
angemessene
Ausstattung
des
Dienstes
entsprechend
den
Vorgaben
und
Verfahren.
DGT v2019
Citizens,
consumers
and
undertakings
will
be
unable
to
assert
all
their
rights
under
the
Community
legal
order
before
any
national
court
unless
judges
are
sufficiently
informed
and
trained
in
this
regard.
Bürger,
Verbraucher
und
Unternehmen
können
die
ihnen
aufgrund
der
Gemeinschaftsrechtsordnung
zustehenden
Rechte
vor
den
einzelstaatlichen
Gerichten
nur
geltend
machen,
wenn
die
Richter
in
ausreichendem
Maße
dafür
ausgebildet
und
informiert
sind.
TildeMODEL v2018
All
staff
working
in
project
management
and
financial
operations
have
a
responsibility
in
fraud
prevention
and
detection
and
should
be
sufficiently
trained,
including
in
anti-fraud
matters.
Alle
mit
der
Projektverwaltung
und
Finanzvorgängen
befassten
Bediensteten
sollten
für
die
Betrugsverhütung
und
–aufdeckung
verantwortlich
sein
und
hinreichend
geschult
werden
?
und
zwar
auch
in
Fragen
der
Betrugsbekämpfung.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
guarantee
that
all
involved
parties
have
been
sufficiently
trained
to
carry
out
the
analyses.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
alle
beteiligten
Parteien
in
ausreichendem
Maße
in
der
Durchführung
der
Analysen
geschult
sind.
DGT v2019
During
continuation
training
air
traffic
controllers
shall
be
sufficiently
trained
in
safety,
security
and
crisis
management.
Fluglotsen
müssen
im
Zuge
des
Kompetenzerhaltungstrainings
ausreichend
in
Fragen
der
Sicherheit,
der
Gefahrenabwehr
und
des
Krisenmanagements
geschult
werden.
DGT v2019
During
unit
training
air
traffic
controllers
shall
be
sufficiently
trained
in
safety,
security
and
crisis
management.
Fluglotsen
müssen
im
Zuge
der
betrieblichen
Ausbildung
ausreichend
in
Fragen
der
Sicherheit,
der
Gefahrenabwehr
und
des
Krisenmanagements
geschult
werden.
DGT v2019
For
one
thing,
Germany
has
not
provided
any
additional
information
to
allay
the
Commission's
doubts
as
to
whether
DHL
would
be
able
to
recruit
a
sufficiently
trained
workforce
for
its
new
location.
Zum
einen
hat
Deutschland
keine
ergänzenden
Informationen
vorgelegt,
um
die
Zweifel
der
Kommission
hinsichtlich
der
Möglichkeiten
von
DHL
auszuräumen,
für
seinen
neuen
Standort
hinreichend
ausgebildete
Arbeitnehmer
einzustellen.
DGT v2019
In
such
cases
however,
the
valuation
has
to
have
been
undertaken
by
an
independent
expert
who
is
"sufficiently
trained
and
experienced"
in
this
area.
In
diesem
Falle
muss
die
Bewertung
allerdings
bereits
von
einem
über
ausreichendes
Sachwissen
und
ausreichende
Erfahrung
verfügenden
unabhängigen
Sachverständigen
vorgenommen
worden
sein.
TildeMODEL v2018
The
budgetary
control
committee
lays
particular
emphasis
on
the
fact
that
staff
in
the
delegations
are
sufficiently
well
trained
to
undertake
the
management
tasks
that
now
fall
to
them.
Der
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
legt
besonderes
Augenmerk
darauf,
dass
die
Mitarbeiter
in
den
Delegationen
ausreichend
geschult
sind,
um
die
Managementaufgaben,
die
sie
nun
wahrnehmen
müssen,
auch
wahrnehmen
zu
können.
TildeMODEL v2018
As
stressed
by
the
London
Conference
on
Organised
Crime
in
South-Eastern
Europe
(November
2002),
only
with
the
highest
political
will
and
commitment
and
sustained
efforts
by
sufficiently
trained
and
equipped
enforcement
agencies
will
Albania
be
able
to
achieve
significant
progress
in
this
difficult
area.
Wie
auf
der
Londoner
Konferenz
über
die
organisierte
Kriminalität
in
Südosteuropa
(November
2002)
betont
wurde,
wird
Albanien
nur
dann
in
der
Lage
sein,
in
diesem
schwierigen
Bereich
bedeutende
Fortschritte
zu
erzielen,
wenn
es
uneingeschränkten
politischen
Willen
und
größtes
Engagement
an
den
Tag
legt
und
die
Behörden,
die
entsprechend
ausgebildet
und
ausgerüstet
sein
müssen,
nachhaltige
Anstrengungen
unternehmen.
TildeMODEL v2018
For
achieving
this
qualification
the
mind
is
required
to
be
sufficiently
trained,
and
is
achieved
by
the
combination
of
the
other
five
virtues
–
sama,
dama,
uparati,
titiksha
and
?raddh?.
Dies
bedarf
eines
ausreichenden
mentalen
Trainings
und
wird
letztlich
unter
Einbeziehung
der
anderen
fünf
Tugenden
–
Sama,
Dama,
Uparati,
Titiksha
und
Shraddha
–
erreicht.
WikiMatrix v1