Übersetzung für "Subtype" in Deutsch
Particularly
ducks
are
known
to
be
carriers
of
more
than
one
subtype.
Besonders
Enten
sind
als
Träger
von
mehr
als
einem
Subtyp
bekannt.
DGT v2019
Telmisartan
is
an
orally
effective
and
specific
angiotensin
II
receptor
subtype
1
(AT1)
antagonist.
Telmisartan
ist
ein
oral
wirksamer
und
spezifischer
Angiotensin-II-Rezeptor
Subtyp
1
(AT1)-
Antagonist.
EMEA v3
It
induces
neutralising
and
haemagglutination-inhibiting
antibodies
against
this
subtype.
Er
induziert
neutralisierende
und
hämagglutinationshemmende
Antikörper
gegen
diesen
Subtyp.
ELRC_2682 v1
The
vaccine
contains
a
modified
live
PRRS
virus
(genotype
1,
subtype
1).
Der
Impfstoff
enthält
lebendes
modifiziertes
PRRS-Virus
(Genotyp
1,
Subtyp
1).
ELRC_2682 v1
Imatinib
medac
inhibits
the
growth
of
these
cells
in
a
certain
subtype
of
these
diseases.
Imatinib
medac
hemmt
das
Wachstum
dieser
Zellen
bei
einem
bestimmten
Typ
dieser
Erkrankungen.
ELRC_2682 v1
Imatinib
Teva
inhibits
the
growth
of
these
cells
in
a
certain
subtype
of
these
diseases.
Imatinib
Teva
hemmt
das
Wachstum
dieser
Zellen
bei
einem
bestimmten
Typ
dieser
Erkrankungen.
ELRC_2682 v1
Imatinib
Accord
inhibits
the
growth
of
these
cells
in
a
certain
subtype
of
these
diseases.
Imatinib
Accord
hemmt
das
Wachstum
dieser
Zellen
bei
einem
bestimmten
Typ
dieser
Erkrankungen.
ELRC_2682 v1
Glivec
inhibits
the
growth
of
these
cells
in
a
certain
subtype
of
these
diseases.
Glivec
hemmt
das
Wachstum
dieser
Zellen
bei
einem
bestimmten
Typ
dieser
Erkrankungen.
EMEA v3
The
domainExtent
attribute
of
every
ElevationGridCoverage
instance
shall
be
at
least
populated
with
a
subtype
of
the
EX_GeographicExtent
type.
Das
Attribut
domainExtent
jeder
ElevationGridCoverage-Instanz
muss
mindestens
einen
Subtyp
des
Typs
EX_GeographicExtent
aufweisen.
DGT v2019
The
domainExtent
attribute
shall
be
at
least
populated
with
a
subtype
of
EX_GeographicExtent.
Das
Attribut
domainExtent
muss
mindestens
einen
Subtyp
von
EX_GeographicExtent
aufweisen.
DGT v2019
The
Pan-European
habitat
type
is
conceptually
not
a
subtype
of
its
related
local
type.
Der
europaweite
Lebensraumtyp
ist
begrifflich
kein
Subtyp
des
entsprechenden
lokalen
Typs.
DGT v2019
The
local
type
is
conceptually
a
subtype
of
its
related
Pan-European
type.
Der
lokale
Typ
ist
begrifflich
ein
Subtyp
des
entsprechenden
europaweiten
Typs.
DGT v2019
The
Pan-European
habitat
type
is
conceptually
a
subtype
of
its
related
local
type.
Der
europaweite
Lebensraumtyp
ist
begrifflich
ein
Subtyp
des
entsprechenden
lokalen
Typs.
DGT v2019