Übersetzung für "Substantial basis" in Deutsch
It
is
the
substantial
basis
for
the
certification
of
project
management
staff.
Sie
stellt
die
inhaltliche
Grundlage
für
die
Zertifizierung
von
Projektmanagement-Personal
dar.
ParaCrawl v7.1
A
substantial
basis
for
modern
ERP
solutions
is
an
extensive
process
analysis.
Eine
wesentliche
Grundlage
für
moderne
ERP-Lösungen
ist
eine
fundierte
Prozessanalyse.
ParaCrawl v7.1
A
strong
sexual
attraction
would
be
a
substantial
basis
for
the
establishing
of
a
geometrically
increasing
rate
of
telepathic
flow.
Eine
stark
sexuelle
Anziehungskraft
würde
eine
substanzielle
Basis
sein
für
eine
geometrisch
erhöhte
Geschwindigkeit
telepathischer
Gedanken.
OpenSubtitles v2018
The
relations
between
the
United
States
and
Europe
still
constitute
a
substantial
basis
for
stability
in
the
world.
Die
Beziehungen
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
und
Europa
bilden
noch
immer
eine
wesentliche
Basis
für
Stabilität
in
dieser
Welt.
Europarl v8
The
results
of
the
Tacis
Interim
Evaluation,
completed
at
the
end
of
1997,
as
well
as
numerous
individual
country,
sector
and
project
evaluations,
operational
monitoring
reports
and
the
reports
of
other
Community
institutions
such
as
the
Court
of
Auditors
and
Parliament
provide
a
substantial
basis
for
assessing
the
past
experience
of
Tacis.
Die
Ende
1997
fertiggestellte
Zwischenbilanz
über
die
Tätigkeiten
des
Tacis-Programms,
die
zahlreichen
Länder-,
Sektor-
und
Projektevaluierungsberichte,
die
operationellen
Monitoringberichte
sowie
die
Berichte
des
Rechnungshofs
und
des
Europäischen
Parlaments
bieten
eine
solide
Basis
für
eine
Bewertung
der
bislang
mit
Tacis
gesammelten
Erfahrungen.
TildeMODEL v2018
EU
to
provide
substantial
guidance
as
basis
for
comprehensive
reform
action
plans,
which
are
required
as
opening
benchmarks
and
serve
as
a
catalyst
for
reforms.
Die
EU
muss
umfangreiche
Orientierungshilfe
als
Grundlage
für
umfassende
Reformaktionspläne
bieten,
die
als
Kriterien
für
die
Eröffnung
von
Verhandlungskapiteln
benötigt
werden
und
als
Katalysator
für
Reformen
dienen.
TildeMODEL v2018
AIFMs
managing
one
or
more
AIFs
which
they
have
assessed
to
be
employing
leverage
on
a
substantial
basis
in
accordance
with
Article
111
of
this
Regulation
shall
provide
the
information
required
under
Article
24(4)
of
Directive
2011/61/EU
at
the
same
time
as
that
required
under
paragraph
2
of
this
Article.
Die
AIFM,
die
einen
oder
mehrere
AIF
verwalten,
die
nach
ihrer
Bewertung
in
beträchtlichem
Umfang
Hebelfinanzierungen
im
Sinne
von
Artikel
111
dieser
Verordnung
einsetzen,
übermitteln
die
nach
Artikel
24
Absatz
4
der
Richtlinie
2011/61/EU
vorgeschriebenen
Informationen
zeitgleich
mit
den
nach
Absatz
2
dieser
Artikels
vorgeschriebenen
Informationen.
DGT v2019
Delegated
acts
should
also
be
adopted
to
specify
when
leverage
is
considered
to
be
employed
on
a
substantial
basis
and
the
principles
competent
authorities
should
use
when
considering
imposing
limits
to
the
level
of
leverage
that
an
AIFM
can
apply.
Mit
dem
Erlass
delegierter
Rechtsakte
sollte
auch
festgelegt
werden,
ab
wann
davon
auszugehen
ist,
dass
Hebelfinanzierungen
in
erheblichem
Umfang
eingesetzt
werden,
und
um
die
Grundsätze
festzulegen,
die
von
den
zuständigen
Behörden
bei
der
Prüfung
zugrunde
gelegt
werden
sollten,
ob
eine
Beschränkung
des
Umfangs
der
Hebelfinanzierungen,
die
ein
AIFM
einsetzen
kann,
auferlegt
werden
sollte.
DGT v2019
An
AIF
with
a
leverage
ratio
calculated
in
accordance
with
the
commitment
method
of
less
than
three
times
its
net
asset
value
would
not
be
considered
as
employing
leverage
on
a
substantial
basis.
Bei
einem
AIF,
dessen
nach
der
Commitment-Methode
berechnete
Verschuldungsquote
unter
dem
dreifachen
Wert
seines
Nettoinventarwerts
liegt,
würde
nicht
davon
ausgegangen,
dass
er
in
beträchtlichem
Umfang
von
Hebelfinanzierung
Gebrauch
macht.
DGT v2019
To
remedy
that
situation,
special
requirements
should
apply
to
AIFMs
which
employ
leverage
on
a
substantial
basis
at
the
level
of
the
AIF.
Um
dieser
Situation
abzuhelfen,
sollten
für
AIFM,
die
auf
Ebene
der
AIF
in
beträchtlichem
Umfang
Hebelfinanzierungen
einsetzen,
spezielle
Anforderungen
gelten.
DGT v2019
An
AIFM
managing
AIFs
employing
leverage
on
a
substantial
basis
shall
make
available
information
about
the
overall
level
of
leverage
employed
by
each
AIF
it
manages,
a
break-down
between
leverage
arising
from
borrowing
of
cash
or
securities
and
leverage
embedded
in
financial
derivatives
and
the
extent
to
which
the
AIF’s
assets
have
been
reused
under
leveraging
arrangements
to
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State.
Ein
AIFM,
der
AIF
verwaltet,
die
in
beträchtlichem
Umfang
Hebelfinanzierungen
einsetzen,
stellt
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
Angaben
zum
Gesamtumfang
der
eingesetzten
Hebelfinanzierungen
für
jeden
der
von
ihm
verwalteten
AIF,
eine
Aufschlüsselung
nach
Hebelfinanzierungen,
die
durch
Kreditaufnahme
oder
Wertpapierleihe
begründet
wurden,
und
solchen,
die
in
Derivate
eingebettet
sind,
sowie
Angaben
zu
dem
Umfang,
in
dem
die
Vermögenswerte
der
AIF
im
Rahmen
von
Hebelfinanzierungen
wiederverwendet
wurden,
zur
Verfügung.
DGT v2019
A
more
substantial
institutional
basis
for
the
establishment
of
a
body
bringing
together
the
expertise
and
experience
of
the
national
regulatory
authorities,
together
with
a
clearly
defined
set
of
competencies,
is
therefore
called
for,
taking
account
of
the
need
for
this
body
to
exercise
real
authority
in
the
eyes
of
its
members
and
the
sector
being
regulated
through
the
quality
of
its
output.
Deshalb
wird
eine
solidere
institutionelle
Grundlage
für
die
Einrichtung
eines
neuen
Gremiums
benötigt,
das
Fachwissen
und
Erfahrung
der
nationalen
Regulierungsbehörden
zusammenbringt,
klare
Zuständigkeiten
erhält
und
in
den
Augen
seiner
Mitglieder
und
des
regulierten
Sektors
dank
der
Qualität
seiner
Arbeit
als
Autorität
anerkannt
wird.
TildeMODEL v2018
There's
no
substantial
basis
to
what
you
offer,
and
the
whole
nihilist
"democracy
sucks"
thing,
yeah,
is
kind
of
wack-a-doo,
but
with
a
targeted,
hopeful
message,
which
we
can
provide,
energising
the
disenfranchised
without
spooking
the
middle
Ihr
habt
nichts
solides
anzubieten,
und
die
ganze
nihilistische
"Demokratie
ist
scheiße"
Einstellung,
das
sind
nur
leere
Worte,
aber...
mit
einer
zielgerichteten,
hoffnungsvollen
Botschaft,
die
wir
anbieten
können,
motivieren
wir
diejenigen,
die
nicht
an
Politik
glauben,
ohne
die
Mittelschicht
zu
erschrecken.
OpenSubtitles v2018
The
Annaberg
mining
regulations
(Bergordnung)
enacted
in
1509
by
George
the
Bearded
superseded
the
Freiberg
Mining
Law
and
established
until
the
19th
century,
a
substantial
basis
for
Central
European
mining
law.
Die
1509
von
Georg
dem
Bärtigen
erlassene
Annaberger
Bergordnung
ergänzte
das
Freiberger
Bergrecht
und
löste
es
teilweise
ab,
und
stellte
bis
ins
19.
Jahrhundert
hinein
eine
maßgebliche
Grundlage
des
mitteleuropäischen
Bergrechts
dar.
WikiMatrix v1
No
substantial
basis
to
build
upon
and
achieve
rapid
growth
in
the
sector
is
available.
Es
ist
keine
wirkliche
Grundlage
vorhanden,
auf
der
man
aufbauen
und
ein
rasches
Wachstum
in
diesem
Sektor
bewirken
könnte.
EUbookshop v2
When
setting
the
numerical
thresholds
to
be
used
to
assess
the
frequent,
systematic
and
substantial
basis,
ESMA
advises
the
European
Commission
to
clarify
and,
where
appropriate,
take
into
consideration
the
interlinks
that
might
exist
between
the
systematic
internaliser
regime
and
the
trading
obligation
for
shares
as
defined
under
Article
23
of
MiFIR.
Bei
der
Festlegung
der
numerischen
Schwellen,
die
zur
Beurteilung
der
Merkmale
häufig,
systematisch
und
in
erheblichem
Umfang
angewandt
werden,
empfiehlt
die
ESMA
der
Europäischen
Kommission,
die
potenziell
vorhandenen
Zwischenglieder
zwischen
dem
System
der
systematischen
Internalisierer
und
der
Handelspflicht
wie
in
Artikel
23
MiFIR
definiert
zu
klären
und
gegebenenfalls
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
40
per
cent
of
the
economical
active
population
is
active
in
the
agriculture
and
the
cattle
breeding
that
is
mainly
operated
on
substantial
basis,
thus
is
more
or
less
self
supporting.
Gut
40
Prozent
der
erwerbstaetigen
Bevölkerung
ist
in
der
Landwirtschaft
und
Viehzucht
tätig,
die
überwiegend
auf
Subsistenzbasis
betrieben
wird,
sich
also
mehr
oder
weniger
selbst
versorgt.
ParaCrawl v7.1
She
has
set
herself
the
task
to
ensure,
that
the
WFC
is
generating
a
substantial
financial
basis
for
the
long-term
and
hence
to
enable
the
achievement
of
WFC’s
objectives.
Sie
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
dafür
zu
sorgen,
dass
der
WFC
eine
langfristig
tragfähige
finanzielle
Basis
generiert,
die
eine
erfolgreiche
Umsetzung
seiner
Ziele
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
On
this
substantial
empirical
basis,
strength
and
weaknesses
of
the
current
media
policy
regulations
for
the
protection
of
minors
in
the
media
as
well
as
media-pedagogical
offers
of
support
could
be
identified.
Auf
dieser
soliden
empirischen
Grundlage
wurden
Stärken
und
Schwächen
der
derzeitigen
medienpolitischen
Regelungen
für
den
Jugendmedienschutz
sowie
der
verfügbaren
medienpädagogischen
Unterstützungsangebote
erkennbar.
ParaCrawl v7.1