Übersetzung für "Subject to extension" in Deutsch

The Power Contract is valid for 20 years, subject to an extension for another 10 years.
Der Stromvertrag hat eine Laufzeit von 20 Jahren und kann um weitere 10 Jahre verlängert werden.
DGT v2019

In principle, engineering systems, like any other software, are also subject to constant renewal, extension and improvement.
Grundsätzlich unterliegen auch Engineeringsysteme wie jede andere Software einer ständigen Erneuerung, Erweiterung und Verbesserung.
EuroPat v2

After hybridization of the oligonucleotides to the nucleic acid to be tested, the resulting hybrids are subject to an extension reaction.
Nach der Hybridisierung der Oligonukleotide an die nachzuweisenden Nukleinsäuren werden die entstandenen Hybride einer Verlängerungsreaktion unterzogen.
EuroPat v2

The directive seeks to broaden its current scope of gathering and storing data (telephone communication, email, Internet, and so forth) for up to two years, subject to extension, to include other aspects such as ‘preventing’ infringement.
Mit der Richtlinie soll der aktuelle Erfassungsbereich für das Sammeln und Speichern von Daten (Telefongespräche, E-Mail, Internet und so weiter) für bis zu zwei Jahre erweitert werden - vorbehaltlich einer Verlängerung, um andere Punkte wie etwa das „Verhindern“ einer Vertragsverletzung hinzuzufügen.
Europarl v8

Subject to extension authorised by the Commission, the measures provided for in the contract shall be implemented within 12 months of the date on which the contract is signed by the two parties.
Vorbehaltlich einer von der Kommission genehmigten Verlängerung sind die im Vertrag vorgesehenen Maßnahmen innerhalb von 12 Monaten nach dessen Unterzeichnung durch die beiden Parteien auszuführen.
JRC-Acquis v3.0

However, organic producers should not be subject to this extension of rules without their consent.
Die Ausdehnung der Regeln erstreckt sich jedoch nur dann auf ökologische Erzeuger, wenn diese sich damit einverstanden erklärt haben.
TildeMODEL v2018

In terms of volume (i.e. m3 of output), 99,8 % of MOL oil fields and 97,6 % of MOL gas fields were subject to the extension agreement in 2008.
Vom volumenmäßigen Gesichtspunkt aus (im ausgebauten m3 ausgedrückt) haben 99,8 % der Erdölfelder und 97,6 % der Erdgasfelder der MOL im Jahr 2008 der Wirkung des Vertrags über die Verlängerung unterlegen.
DGT v2019

However, organic producers should not be subject to the extension of the rules without the consent of a substantial part of such producers.
Die Ausdehnung der Regeln erstreckt sich jedoch nur dann auf ökologische Erzeuger, wenn ein Großteil der betreffenden Erzeuger sich damit einverstanden erklärt hat.
DGT v2019

The Commission proposes also that costs arising from this extension of the rules should be chargeable to the producers who are subject to the extension of rules since they will benefit from the extension.
Die Kommission schlägt auch vor, dass mit der Ausdehnung dieser Regelung zusammenhängende Kosten den betreffenden Erzeugern in Rechnung gestellt werden können, da ihnen diese Regeln zugute kommen.
TildeMODEL v2018

Subject to any extension which may be granted to them by the Council of Ministers they shall, not later than six months following the completion of the procedures referred to in Article 182, carry out all the obligations which devolve upon them under the terms of this Convention or of implementing decisions adopted by the Council of Ministers.
Sie erfüllen vorbehaltlich einer Frist, die ihnen der Ministerrat gegebenenfalls gewährt, spätestens sechs Monate nach dem Abschluss der in Artikel 182 genannten Verfahren alle Verpflichtungen, die sie aufgrund dieses Abkommens oder aufgrund von Durch führungsbeschlüssen des Ministerrates zu übernehmen haben.
EUbookshop v2

The text has been amended to clarify that the responsibility of the Member States is to ensure that the technical and economic feasibility of providing for combined generation of heat and power is examined in the case of new plants licensed after this proposal comes into effect and in the case of other plants subject to an extension of greater than 50 MWth, also after the proposal comes into force.
Der Text wurde geändert, um zu verdeutlichen, daß die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, daß die technische und wirtschaftliche Durchführbarkeit von Vorkehrungen für die Kraft-Wärme-Kopplung bei Neuanlagen, die nach dem Inkrafttreten der neuen Richtlinie genehmigt werden, sowie bei anderen Anlagen, die nach dem Inkrafttreten der neuen Richtlinie um mehr als 50 MWth ausgebaut werden, geprüft wird.
TildeMODEL v2018

Subject to any extension which may be granted to them by the Council of Ministers they shall, not later than six months following the completion of the procedures referred to in Article 359, carry out all the obligations which devolve upon them under the terms of this Convention or of implementing decisions adopted by the Council of Ministers.
Sie erfüllen vorbehaltlich einer zusätzlichen Frist, die ihnen der Ministerrat gegebenenfalls gewährt, spätestens sechs Monate nach dem Abschluß der in Artikel 359 genannten Verfahren alle Verpflichtungen, die sie aufgrund die ses Abkommens oder aufgrund von Durchfuhrangsbeschlüssen des Ministerrats zu übernehmen haben.
EUbookshop v2

The funds for 2017 and 2018 have been agreed provisionally subject to the extension of the SUC programme in the period 2017 to 2020.
Die Mittel für 2017 und 2018 wurden unter dem Vorbehalt der Verlängerung des SUK-Programms in der Periode 2017 bis 2020 provisorisch zugesagt.
ParaCrawl v7.1

The placement will be launched immediately and is expected to close before markets open tomorrow, subject to acceleration or extension.
Die Platzierung beginnt sofort und wird vorbehaltlich einer Verkürzung oder Verlängerung des Verfahrens voraussichtlich vor Handelsbeginn am morgigen Tag schließen.
ParaCrawl v7.1

In such cases the approach taken is to prepare prepolymers with isocyanate groups, to disperse them rapidly in water, and then to subject them to chain extension or crosslinking by adding compounds having two or more isocyanate-reactive amino groups.
In solchen Fällen geht man so vor, daß man Prepolymere mit Isocyanatgruppen herstellt, diese rasch in Wasser dispergiert und anschließend durch Zugabe von Verbindungen mit mehreren gegenüber Isocyanaten reaktiven Aminogruppen kettenverlängert oder vernetzt.
EuroPat v2

In such cases the approach taken is to prepare prepolymers containing isocyanate groups, to disperse them rapidly in water and then to subject them to chain extension or crosslinking by adding compounds having two or more isocyanate-reactive amino groups.
In solchen Fällen geht man so vor, daß man Präpolymere mit Isocyanatgruppen herstellt, diese rasch in Wasser dispergiert und anschließend durch Zugabe von Verbindungen mit mehreren gegenüber Isocyanaten reaktiven Aminogruppen kettenverlängert oder vernetzt.
EuroPat v2

The break arcs occurring at both contact points, which are subject to an extension, penetrate into the air gap and are rapidly extinguished there.
Die an beiden Kontaktstellen entstehenden Ausschaltlichtbögen dringen, einer Verlängerung unterliegend, in den Luftspalt ein und werden dort sehr schnell gelöscht.
EuroPat v2

They are not subject to any extension, even if serious reasons are submitted, unless otherwise agreed by the parties.
Sie werden auch dann nicht verlängert, wenn gewichtige Gründe vorgetragen werden, es sei denn, die Parteien treffen eine abweichende Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

The network technology 3G (UMTS – Universal Mobile Telecommunications System and HSPA – High Speed Packet Access) listed there is available in Telekom’s mobile network only until 31.12.2020, subject to a conditional extension.
Die dort aufgeführte Netztechnologie 3G (UMTS – Universal Mobile Telecommunications System – und HSPA – High Speed Paket Access) im Mobilfunknetz der Telekom ist – vorbehaltlich einer Verlängerung – nur bis zum 31.12.2020 verfügbar.“
ParaCrawl v7.1

The offer period will be seven business days and is expected to close on 27 April 2017, 5.00 pm (CEST), subject to an extension or shortening.
Die Angebotsfrist wird sieben Werktage betragen und endet, vorbehaltlich einer Verlängerung oder Verkürzung, voraussichtlich am 27. April 2018 um 17:00 Uhr (MESZ).
ParaCrawl v7.1

The Offering will take place during the period commencing at 09:00 Central European Time ("CET ") on November 2, 2018 and ending at 15:00 CET on November 7, 2018 (the "Offer Period "), subject to acceleration or extension of the timetable.
Das Angebot wird im Zeitraum von 09:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit ("MEZ ") am 2. November 2018 bis 15:00 Uhr MEZ am 7. November 2018 (der "Angebotsperiode") erfolgen, abhängig von einer möglichen Verkürzung oder Verlängerung des Zeitplans.
ParaCrawl v7.1

The potential final maturity of up to 7 years, subject to extension options, guarantees Q-Park's continuity and financial stability.
Die mögliche Endfälligkeit von bis zu sieben Jahren, die Verlängerungsoptionen unterliegt, garantiert die Kontinuität und finanzielle Stabilität von Q-Park.
ParaCrawl v7.1

Appropriate regulation and control technology for electrodialysis has been developed, thereby resulting in a cost-effective plant control system which, subject to further extension, would also be suitable for the operation of larger installations.
Es wurde eine an die Elektrodialyse angepasste Regelungs- und Steuerungstechnik entwickelt. Damit steht eine kostengünstige Anlagensteuerung zur Verfügung, mit der nach Erweiterung auch gröÃ ere Anlagen betrieben werden können.
ParaCrawl v7.1

The residue plans are subject to an extensive evaluation procedure.
Die Pläne zur Rückstandsüberwachung unterliegen einem umfassenden Evaluierungsverfahren.
Europarl v8

This line had been subjected to extensive analysis and discussions by 1990.
Diese Anbindung war um 1990 Gegenstand umfassender Untersuchungen und Diskussionen.
Wikipedia v1.0

The substance is subject to extensive first-pass metabolism.
Die Substanz unterliegt einem sehr starken First-Pass- Metabolismus.
EMEA v3

Fulvestrant is subject to extensive and rapid distribution.
Fulvestrant unterliegt einer extensiven und schnellen Verteilung.
ELRC_2682 v1

Distribution Fulvestrant is subject to extensive and rapid distribution.
Fulvestrant unterliegt einer extensiven und schnellen Verteilung.
EMEA v3

The NSPs were subject to an extensive bilateral dialogue between the Member States and the Commission.
Die Pläne waren Gegenstand eines ausführlichen Dialogs zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission.
TildeMODEL v2018

Since the beginning of 2004, all new Commission proposals have to be subject to an extensive assessment of their impacts.
Seit Anfang 2004 wurden alle neuen Vorschläge der Kommission einer eingehenden Folgenabschätzung unterzogen.
TildeMODEL v2018

All participants on the show are subjected to extensive background checks.
Alle Teilnehmer der Sendung wurden einem intensiven Hintergrundcheck unterzogen.
OpenSubtitles v2018

The laminate can be subjected to an extensive test program to test the quality.
Zur Qualitätsprüfung kann der Verbund einem umfangreichen Testprogramm unterworfen werden.
EuroPat v2

The UV powder coating dispersions applied to the substrates are first of all subjected to extensive preliminary drying prior to UV curing.
Die auf die Substrate aufgebrachten UV-Pulverlackdispersionen werden vor der UV-Härtung zunächst weitgehend vorgetrocknet.
EuroPat v2

The new system was previously subjected to an extensive field test.
Zuvor wurde das neue System einem ausführlichen Praxistest unterzogen.
ParaCrawl v7.1

According to the European GDPR you, as data subject, are entitled to extensive rights.
Nach der EU Datenschutzgrundverordnung stehen Ihnen als Betroffener umfangreiche Rechte zu.
ParaCrawl v7.1

Our products are subjected to extensive movement and load tests using appropriate equipment.
Unsere Produkte werden durch entsprechende Vorrichtungen umfangreichen Bewegungs- und Belastungstests unterzogen.
ParaCrawl v7.1

The first trains were then subjected to extensive tests in the harsh Norwegian winter.
Danach wurden die ersten Züge im strengen norwegischen Winter umfangreichen Tests unterzogen.
ParaCrawl v7.1

All assemblies are subjected to extensive testing prior to delivery.
Alle Baugruppen werden vor Auslieferung ausführlichen Tests unterzogen.
ParaCrawl v7.1

The exposed films were then removed from the glass plate and subjected to a tension-extension test.
Die belichteten Filme wurden dann von der Glasplatte abgezogen und einer Zug-Dehnungsprüfung unterzogen.
EuroPat v2

It is therefore conceivable that the several foils are subjected to different extensions.
Es ist daher denkbar, dass die mehreren Folien unterschiedlichen Verlängerungen unterworfen werden.
EuroPat v2

Test strips for diagnostic blood examinations are subject to an extensive quality control before sale.
Teststreifen für diagnostische Blutuntersuchen unterliegen vor dem Vertrieb einer umfangreichen Qualitätskontrolle.
EuroPat v2

Your product will then be subjected to an extensive function test to meet your standards.
Anschließend wird Ihr Produkt einer umfassenden Funktionsprüfung nach Ihren Standards unterzogen.
ParaCrawl v7.1