Übersetzung für "Struggle to keep up" in Deutsch
Well,
it's
all
about
this
family
and
their
struggle
to...
keep
up.
Es
dreht
sich
alles
um
diese
Familie
und
sie
kämpfen
ums...
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
Many
companies
struggle
to
keep
up
with
the
pace
of
technological
development.
Viele
Unternehmen
haben
Mühe,
mit
der
technologischen
Entwicklung
mitzuhalten.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
blast
and
a
struggle
to
keep
up
with
the
bite.
Es
war
eine
Explosion
und
ein
Kampf
zu
halten
mit
dem
Biss.
ParaCrawl v7.1
All
businesses
struggle
to
keep-up
with
changing
trends
and
iterating
fluctuations.
Alle
Unternehmen
kämpfen
zu
halten-up
mit
wechselnden
Trends
und
Iterieren
Schwankungen.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
need
reminding
just
how
difficult
decision-making
and
policy-making
are
under
the
third
pillar,
and
how
they
even
have
to
struggle
to
keep
up
with
events.
Ist
es
nötig,
noch
einmal
zu
sagen,
daß
Beschlußbildung
und
Politikführung
innerhalb
der
dritten
Säule
schwierig
vonstatten
gehen
und
sogar
den
Umständen
und
Ereignissen
hinterherhinken?
Europarl v8
We
do
not
need
reminding
just
how
difficult
decision
making
and
policy-making
are
under
the
third
pillar,
and
how
they
even
have
to
struggle
to
keep
up
with
events.
Ist
es
nötig,
noch
einmal
zu
sagen,
daß
Beschlußbildung
und
Politikführung
innerhalb
der
dritten
Säule
schwierig
vonstatten
gehen
und
sogar
den
Umständen
und
Ereignis
sen
hinterherhinken?
EUbookshop v2
And
it
is
the
fear
of
loosing
assets,
coupled
with
the
struggle
to
keep
up
with
the
perpetual
debt
and
inflation
inherent
in
the
system,
compounded
by
the
inescapable
scarcity
within
in
the
money
supply
itself,
created
by
the
interest
that
can
never
be
re-payed,
Es
ist
die
Angst
vor
dem
Verlust
des
Vermögens,
gekoppelt
mit
dem
Kampf
mit
den
immerwährenden
Schulden
und
der
Inflation
Schritt
halten
zu
können,
die
dem
System
innewohnen,
hergestellt
durch
die
unausweichliche
Knappheit
innerhalb
des
Geldangebots
selbst,
kreiert
durch
den
Zins,
der
niemals
zurückgezahlt
werden
kann,
was
den
Lohnsklaven
in
Schach
hält.
OpenSubtitles v2018
Chemical
manufacturers,
distributors
and
importers
struggle
to
keep
up
with
an
industry
that
is
transforming
at
a
breakneck
pace,
and
with
a
growing
collection
of
rules
and
regulations
for
the
labeling
and
tracking
of
materials.
Die
Hersteller,
Großhändler
und
Importeure
in
der
chemischen
Industrie
mühen
sich
ab,
mit
einer
Branche
Schritt
zu
halten,
die
sich
mit
halsbrecherischer
Geschwindigkeit
verändert
und
mit
einer
ständig
wachsenden
Zahl
an
Regelungen
und
Vorschriften
für
die
Kennzeichnung
und
Verfolgung
von
Materialien
konfrontiert
wird.
ParaCrawl v7.1
While
traditional
methods
fail
to
meet
these
needs,
and
competitors
struggle
to
keep
up
with
the
standards
set
by
Brokk
through
the
years,
we
continue
to
push
the
limits
for
remote
controlled
demolition.
Während
traditionelle
Methoden
zunehmend
versagen
und
die
Mitanbieter
kämpfen
müssen,
um
bei
den
von
Brokk
über
Jahre
hinweg
gesetzten
Standards
mithalten
zu
können,
sind
wir
fortwährend
bemüht,
die
Limits
für
den
funkferngesteuerten
Abbruch
nach
oben
zu
drücken.
ParaCrawl v7.1
The
work
continues
bit-by-bit
as
we
struggle
to
keep
up
with
the
builders.
Die
Arbeit
geht
Stück
für
Stück
voran,
während
wir
uns
bemühen
mit
den
Arbeitern
Schritt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
In
a
busy
market
such
as
FMCG,
you
could
always
struggle
to
keep
up
with
the
steady
flow
of
data.
In
einem
belebten
Markt
wie
FMCG,
Sie
konnte
immer
kämpfen
mit
dem
stetigen
Fluss
von
Daten
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
If
trade
is
not
looking
at
the
dynamics
of
the
market
and
does
not
meet
the
consumer's
expectations
–
then
it
will
struggle
to
evolve
and
will
struggle
to
keep
up.
Wenn
der
Handel
die
Dynamik
des
Marktes
missachtet
und
die
Erwartungen
der
Verbraucher
nicht
erfüllt,
wird
er
sich
nur
schwer
weiterentwickeln
und
Schritt
halten
können.
ParaCrawl v7.1
Nearly
half
(47%)
struggle
to
keep
content
up
to
date
Fast
die
Hälfte
(47
%)
kämpfen
damit,
die
Inhalte
auf
dem
aktuellen
Stand
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
rules
change
constantly
and
unless
you
have
tons
of
time
on
your
hands,
you
will
struggle
to
keep
up
with
those
ever-shifting
protocols.
Die
Regeln
ändern
sich
laufend
und
wenn
Sie
nicht
ausreichend
Zeit
haben,
werden
Sie
Probleme
mit
den
andauernd
wechselnden
Protokollen
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Existing
companies,
businesses,
and
users
struggle
to
keep
up
with
what
to
use,
overwhelmed,
their
lifeline
to
the
Internet
depends
on
it.
Vorhandene
Firmen,
Geschäfte
und
Benutzer
kämpfen,
um
mit
was
oben
zu
halten
zu
verwenden,
überwältigt,
ihre
Rettungsleine
zum
Internet
abhängt
von
ihm.
ParaCrawl v7.1
The
all-encompassing
nature
of
this
transformation
and
the
awe-inspiring
speed
at
which
it
is
happening
means
it
can
be
a
struggle
for
businesses
to
keep
up.
Die
umfassende
Natur
dieser
Transformation
und
die
faszinierende
Geschwindigkeit,
mit
der
die
Veränderungen
passieren,
bedeuten
gerade
für
Unternehmen,
dass
es
nicht
immer
leicht
ist,
hier
mitzuhalten.
ParaCrawl v7.1
For
a
company
whose
business
is
growing,
the
number
of
counterparties,
asset
classes,
users
and
transaction
volumes
may
mean
their
existing
systems
based
on
older
technology
or
spreadsheets
struggle
to
keep
up.
Für
ein
Unternehmen,
dessen
Geschäft
wächst,
kann
die
zunehmende
Anzahl
der
Kontrahenten,
Anlageklassen
und
Transaktionsvolumen
dazu
führen,
dass
die
bestehenden
Systeme,
die
auf
älterer
Technologie
basieren,
oder
Tabellen
die
anfallenden
Datenmengen
nicht
mehr
bewältigen
können.
ParaCrawl v7.1
Basically
anybody
else
had
to
struggle
to
keep
up
with
the
fierce
competition
from
the
local
drivers.
Auch
andere
Fahrer
mussten
sich
anstrengen,
um
mit
den
Salzburgern
an
der
Spitze
mitfahren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
report
confirms
there
is
a
growing
need
for
organizations
to
have
a
strong
foundation
in
place
to
manage
and
meet
data
compliance
requirements
as
firms
struggle
to
keep
up
with
the
complexity
of
recent
changes
around
the
world.
Der
Bericht
bestätigt,
dass
die
Unternehmen
zunehmend
darauf
angewiesen
sind,
eine
robuste
Datenbasis
zu
haben.
Nur
so
können
sie
den
Datenvorschriften
entsprechen,
denn
Firmen
tun
sich
schwer
damit,
mit
der
Komplexität
der
neuesten
Regeländerungen
rund
um
die
Welt
Schritt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
the
fear
of
loosing
assets,
coupled
with
the
struggle
to
keep
up
with
the
perpetual
debt
and
inflation
inherent
in
the
system,
compounded
by
the
inescapable
scarcity
within
in
the
money
supply
itself,
created
by
the
interest
that
can
never
be
re-payed,
that
keeps
the
wage-slave
in
line,
running
on
a
hamster
wheel,
with
millions
of
others,
in
effect
powering
an
empire
that
truly
benefits
only
the
elite
at
the
top
of
the
pyramid.
Es
ist
die
Angst
vor
Verlust
des
Vermögens,
zusammen
mit
dem
Zwang
mit
den
ständigen,
dem
System
innewohnenden
Schulden
und
der
Inflation
Schritt
zu
halten,
hergestellt
durch
die
unausweichliche
Knappheit
innerhalb
des
Geldangebots,
kreiert
durch
den
Zins,
der
niemals
zurückgezahlt
werden
kann,
was
den
Lohnsklaven
in
Schach
hält.
Mit
Millionen
von
anderen
läuft
er
in
einem
Hamsterrad.
Dabei
treibt
er
ein
Imperium
an,
das
in
Wahrheit
nur
der
Elite
an
der
Spitze
der
Pyramide
dient.
QED v2.0a
He
struggled
to
keep
up
with
his
classmates.
Er
konnte
nur
mit
Mühe
mit
seinen
Klassenkameraden
mithalten.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
struggled
to
keep
up
with
his
classmates.
Tom
mühte
sich
ab,
um
mit
seinen
Klassenkameraden
mithalten
zu
können.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
an
area
of
research
that
leaves
the
science
fiction
writers
struggling
to
keep
up.
Dies
ist
ein
Forschungsgebiet,
das
aus
dem
Science-Fiction-Schriftsteller
kämpfen
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
We
were
struggling
to
keep
up
with
the
constant
demands.
Wir
haben
es
schwer,
mit
den
konstanten
Anforderungen
mitzuhalten.
ParaCrawl v7.1
I
struggled
to
keep
up
with
Google
updates.
Ich
habe
damit
gerungen,
mit
den
Google
Updates
Schritt
halten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Simba
struggles
to
keep
up.
Simba
bemüht
sich,
um
mitzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
latter
was
struggling
just
to
keep
up
with
him,
even
with
his
magic.
Letzterer
hatte
Mühe,
trotz
seiner
Magie
mit
ihm
Schritt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
His
mother,
Kadiatou,
struggled
to
keep
up
with
him
due
to
her
own
painful
hindrance.
Seine
Mutter
Kadiatou
litt
selbst
an
gekrümmten
Beinen,
deshalb
konnte
sie
kaum
mit
ihm
mithalten.
ParaCrawl v7.1
Scotland
is
struggling
to
keep
up
with
the
rest
of
the
United
Kingdom
in
the
treatment
of
hearing
loss.
Schottland
kämpft
darum,
mit
dem
restlichen
Großbritannien
bei
der
Behandlung
von
Hörverlust
mithalten
zu
können.
CCAligned v1
Are
you
struggling
to
keep
up
with
the
increasing
demands
on
your
mission-critical
data
environment?
Haben
Sie
Probleme,
mit
den
wachsenden
Anforderungen
an
Ihre
unverzichtbare
Datenumgebung
Schritt
zu
halten?
ParaCrawl v7.1
Eleuthero
is
an
alternative
for
people
struggling
to
keep
up
the
pace.
Eleuthero
ist
eine
Alternative
für
Personen,
die
darum
kämpfen,
Schritt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Duke
is
still
the
hero
we
love,
but
struggles
to
keep
up
with
modern
times.
Außerdem,
so
Pitchford,
wäre
es
„eine
Schande,
den
Duke
versauern
zu
lassen“.
Wikipedia v1.0