Übersetzung für "Structural welding" in Deutsch

Another popular option is the securing structural elements welding.
Eine andere beliebte Option ist die Sicherung der Strukturelemente Schweißen.
ParaCrawl v7.1

The weld is designed in the form of a structural weld, with a weld filler being supplied during the structural welding.
Die Schweißung wird als Konstruktionsschweißung ausgeführt, wobei während der Konstruktionsschweißung ein Schweißzusatzwerkstoff zugeführt wird.
EuroPat v2

Structural units such as these may be made by forging and rolling (milling), by casting, by lining, by plating, by shaping welding or by structural welding.
Solche Bauteile können hierbei durch Schmieden und Walzen (Kneten), durch Gießen, durch Auskleiden, durch Plattieren, durch form­gebendes Schweißen oder durch Auftragschweißen herge­stellt werden.
EuroPat v2

In this process, an element accommodated in a collet chuck in connection with a welding procedure is first raised with respect to the structural part, a welding arc is formed between the element and the structural part and the element is then lowered again.
Hierbei wird ein in einer Spannzange aufgenommenes Element im Rahmen eines Schweißvorgangs zunächst gegenüber dem Bauteil angehoben, ein Schweißlichtbogen zwischen Element und Bauteil gebildet und das Element anschließend wieder abgesenkt.
EuroPat v2

In contradistinction to the known high-strength martensitic steels, the steel of the present invention shows considerably less tendency to hardening in its welded state so that subsequent heat treatment is no longer necessary for thin-walled structural parts after welding.
Im Gegensatz zu den bekannten hochwarmfesten martensitischen Stählen soll der erfindungsgemäße Stahl im geschweißten Zustand deutlich weniger stark zur Aufhärtung neigen, so daß für dünnwandige Bauteile nach dem Schweißen eine Wärmenachbehandlung nicht mehr erforderlich sein soll.
EuroPat v2

This results in a quality of the welding that can be achieved with the method according to the invention and the welding apparatus according to the invention that is acceptable for structural welding, for instance for the purpose of repairing or joining in a highly stressed region of a turbine blade or some other workpiece.
Daraus resultiert eine Qualität der mit dem erfindungsgemäßen Verfahren und der erfindungsgemäßen Schweißvorrichtung erzielbaren Schweißung, die für eine strukturelle Schweißung, etwa zum Zwecke der Reparatur oder Fügung in einem hoch belasteten Bereich einer Turbinenschaufel oder eines anderen Werkstückes, akzeptabel ist.
EuroPat v2

This results in a quality of the welding that is acceptable for structural welding, in particular for highly stressed regions of gas turbine blades, but also of other components.
Dies führt im Ergebnis zu einer Qualität der Schweißung, die für eine strukturelle Schweißung insbesondere von hochbelasteten Bereichen von Gasturbinenschaufeln, aber auch von anderen Bauteilen, akzeptabel ist.
EuroPat v2

To calculate the carbon equivalent CE use is made here of a formula developed by the American Welding Society (AWS) and published in publication D1.1/D1.1M:2006, Structural Welding Code —Steel.
Zur Berechnung des Kohlenstoff-Äquivalents CE wird hier eine von der American Welding Society (AWS) entwickelte und in der Veröffentlichung D1.1/D1.1M:2006, Structural Welding Code - Steel.
EuroPat v2

In some implementations, when butt-welding structural steel, the concavity of the weld seam 19 formed may additionally be determined as a parameter in the VIS spectral range W 1 using the second light section 13 b .
Beim Schweißen von Baustahl am Stumpfstoß kann außerdem im sichtbaren Spektralbereich W1 mit Hilfe des zweiten Lichtschnitts 13b eine Unterwölbung der gebildeten Schweißnaht 19 als Kenngröße bestimmt werden.
EuroPat v2

For example, when butt-welding structural steel, full penetration may be detected by determining seam concavity as the first geometric parameter and weld pool length as the second geometric parameter.
So können beispielsweise beim Schweißen von Baustahl am Stumpfstoß zum Erkennen einer Durchschweißung eine Unterwölbung der Naht als erste geometrische Kenngröße und eine Schmelzbadlänge als zweite geometrische Kenngröße bestimmt werden.
EuroPat v2

Larger units may be connected with adjoining structural parts by welding, soldering, pasting or clamping of the outer lateral webs forming a continuous unit.
Vorteilhaft ist auch, wenn größere Einheiten mit benachbarten Formteilen durch schweißen, löten, kleben oder klemmen der äußeren seitlichen Stege verbunden sind und eine kontinuierliche Einheit bilden.
EuroPat v2

We mantenimietos piping assembly and high and low precione for connections from different processes, construction type tappets for cuañquier almacenamieto and processes, structural fabrication, welding qualified in any proceedings such More... as tig, mik, coated electrode, asme, api Our entire staff is high qualified mind because we are a group of former employees of oil companies of Ecuador.
Wir mantenimietos Rohrleitungen Montage und hohe und niedrige precione für Verbindungen von verschiedenen Prozessen, Bauart Stößel für cuañquier almacenamieto und Prozesse, Stahlbau, qualifizierte Schweißen in einem Verfahren wie WIG, Mik, Mehr... umhüllte Elektrode, ASME, API Unser gesamtes Personal ist hoch qualifiziert Geist, weil wir eine Gruppe von ehemaligen Mitarbeitern der Ölgesellschaften in Ecuador sind.
ParaCrawl v7.1

The connection occurs by welding, so that the chain links form a welded structure.
Die Verbindung erfolgt durch Schweißen, so daß die Kettenglieder eine Schweißkonstruktion bilden.
EuroPat v2

Construction in steel beams and steel structures, welding, etc...
Bau in Stahlträgern und Stahlkonstruktionen, Schweißen, etc....
ParaCrawl v7.1

In particular, the welding ribs can dip into the separation structure during the welding process.
Insbesondere können die Schweißrippen während des Schweißvorgangs in die Abscheidestruktur eintauchen.
EuroPat v2

The structure formed during welding is almost free from carbide precipitations.
Das bei der Schweißung entstandene Gefüge ist nahezu frei von karbidischen Ausscheidungen.
EuroPat v2