Übersetzung für "Strange mood" in Deutsch
I
was
in
the
house,
in
a
strange
mood.
Ich
war
im
Haus,
in
einer
sonderbaren
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
When
I
got
there,
he
was
in
a
strange
mood.
Als
ich
bei
ihm
eintraf,
war
er
in
einer
merkwürdigen
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
She
was
in
a
strange
mood,
jumpy,
fearful,
but
determined.
Sie
war
in
einer
eigenartigen
Stimmung,
schreckhaft
und
verängstigt,
aber
bestimmt.
OpenSubtitles v2018
The
colonel
is
in
a
strange
mood
today.
Der
Colonel
ist
heute
in
seltsamer
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
Ackroyd
was
in
such
a
strange
mood
all
day.
Ackroyd
war
den
ganzen
Tag
in
einer
merkwürdigen
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
He's
in
a
strange
mood.
Er
ist
in
einer
merkwürdigen
Verfassung.
OpenSubtitles v2018
The
strange
and
unconventional
mood
is
partly
conveyed
by
out-of-focus
black-and-white
imagery.
Die
fremde
und
ungewöhnliche
Stimmung
wird
teilweise
durch
ein
unscharfes
schwarz-weiß
Bild
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Has
he
been
experiencing
strange
mood
swings,
and
has
he
been
unusually
secretive
with
his
texts?
Hat
er
in
letzter
Zeit
seltsame
Stimmungsschwankungen
gehabt
und
ist
seltsam
geheim
mit
seinen
Textnachrichten?
ParaCrawl v7.1
Indeed
it
intensified
until
on
the
fifth
day
it
swelled
into
a
strange
mood
that,
all
of
a
sudden,
brought
all
the
citizens
to
the
street
to
listen.
Mehr
noch,
sie
hatte
sich
verstärkt,
bis
sie
am
fünften
Tag...
zu
einer
seltsamen
Stimmung
anschwoll,
die
urplötzlich
sämtliche
Bewohner
auf
die
Straße
trieb,
um
zu
lauschen.
OpenSubtitles v2018
In
this
strange
dark
mood
with
the
fantastic
light
spectacles
from
the
towering
thunderstorms
a
clear
visible
glowing
at
the
crater
rims
was
shown,
however
substantially
more
weakly
and
in
different
colour
ed
like
lava
at
nightfall.
In
dieser
eigenartig
düsteren
Stimmung
mit
fantastischen
Lichtspielen
an
den
Gewittertürmen
zeigte
sich
dann
bei
Nachteinbruch
tatsächlich
ein
Glühen,
jedoch
wesentlich
schwächer
und
andersfarbig
als
von
Lava
gewohnt.
ParaCrawl v7.1
He
is
in
strange
mood,
responds
a
bit
uncouth
on
cries
and
comments
and
is
much
more
dramatic
and
stagy
at
Undertow,
which
almost
thwarts
the
song.
Der
ist
irgendwie
in
seltsamer
Stimmung
heute
Abend,
reagiert
recht...
flapsig
auf
die
Kommentare
der
Fans
und
ist
um
einiges
dramatischer
und
theatralischer
bei
Undertow,
was
den
Song
beinahe
schon
wieder
konterkarikiert.
ParaCrawl v7.1
According
to
her
memoirs,
they
had
sex
the
night
of
Faulkner's
shooting,
when
he
was
in
a
strange
mood
as
if
"something
really
confidential"
was
"going
to
go
down
out
there."
Ihren
Memoiren
zufolge
hatten
sie
auch
in
der
Nacht
Sex,
in
der
Faulkner
erschossen
wurde,
und
er
habe
sich
in
einer
merkwürdigen
Stimmung
befunden,
als
ob
"dort
draußen
etwas
sehr
Geheimes
im
Gange"
wäre.
ParaCrawl v7.1
You
are
in
an
strange
mood,
between
hapiness
and
unsureness,
between
fear
an
confidence.
Man
findet
sich
in
einer
seltsamen
Mischung,
zwischen
Glücklichsein
und
Unsicherheit,
zwischen
Befürchtung
und
Zuversicht.
ParaCrawl v7.1
Though
actually,
mai
has
been
in
a
strangely
good
mood
lately.
Eigentlich
ist
Mai
in
letzter
Zeit
in
erstaunlich
guter
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
The
strange
moods
of
the
sunlight
refracting
through
the
fog
and
the
impressions
gained
from
the
daily
life
of
the
inhabitants
create
unforgettable
memories.
Die
eigentümliche
Stimmung
des
sich
im
Nebel
brechenden
Sonnenlichts
und
die
aus
dem
Leben
der
Bevölkerung
gewonnenen
Eindrücke
schaffen
unvergessliche
Erinnerungen.
ParaCrawl v7.1