Übersetzung für "Stop nut" in Deutsch
The
stop
nut
43
determines
the
minimum
cross-section
of
flow.
Die
Anschlagmutter
43
bestimmt
den
minimalen
freien
Durchströmquerschnitt.
EuroPat v2
This
stop
nut
works
together
with
a
corresponding
shoulder
in
the
intermediate
stop.
Diese
Anschlagmutter
wirkt
mit
einer
entsprechenden
Schulter
im
Zwischenanschlag
zusammen.
EuroPat v2
Such
a
stop
for
nut
332
is
formed
by
eccentric
376
.
Ein
solcher
Anschlag
für
die
Mutter
332
wird
von
dem
Excenter
376
gebildet.
EuroPat v2
A
stop,
an
adjusting
nut
and
a
securing
nut,
in
particular,
are
provided
for
this
end
of
the
anchoring
rod.
Für
dieses
Ende
des
Ankerstabs
ist
insbesondere
ein
Anschlag,
eine
Stellmutter
und
eine
Kontermutter
vorgesehen.
EuroPat v2
Alternatively,
an
appropriate
stop
for
nut
332
may
also
be
provided
on
housing
314
.
Alternativ
könnte
allerdings
auch
am
Gehäuse
314
ein
entsprechender
Anschlag
für
die
Mutter
332
vorgesehen
sein.
EuroPat v2
If,
at
the
same
time,
a
blockage,
in
turn
occurs,
the
stop
nut
16
compresses
the
spring
assembly.
Tritt
dabei
wiederum
eine
Blockade
auf,
so
komprimiert
die
Anschlagmutter
16
das
Federpaket.
EuroPat v2
The
stop
nut
26
encloses
between
itself
and
the
mounting
member
22
displaceable
in
the
bore
25,
the
spring
element
23
which
is
formed
by
a
further
cup
spring
packet.
Die
Anschlagmutter
26
schließt
zwischen
sich
und
dem
in
der
Bohrung
25
verschiebbaren
Aufnahmeteil
22
das
durch
ein
weiteres
Tellerfederpaket
gebildete
Federelement
23
ein.
EuroPat v2
The
stop
nut
58
on
the
one
hand
facilitates
the
mounting
of
the
spring
device
40
and
on
the
other
hand
makes
it
possible
to
adjust
the
spring
force,
which
will
be
clear
from
the
following
description.
Die
Stopmutter
58
dient
einerseits
einer
Erleichterung
der
Montage
der
Federanordnung
40
und
zum
anderen
der
Einstellung
der
Federkraft,
wie
aus
folgender
Betrachtung
deutlich
wird.
EuroPat v2
If
the
stop
nut
58
is
twisted
in
the
direction
of
the
fixing
nut
56
when
in
the
disassembled
condition
of
the
spring
device
40,
the
rod
54
can
be
inserted
deep
into
tube
52
without
for
the
time
being
exerting
a
force
on
the
hollow
rubber
spring
42.
Wenn
man
im
nicht-eingebauten
Zustand
der
Federanordnung
40
die
Stopmutter
58
in
Richtung
der
Kontermutter
56
dreht,
läßt
sich
die
Stange
54
weit
in
das
Rohr
52
hineinschieben,
ohne
daß
zunächst
eine
Kraft
auf
die
Grummihohlfeder
4
2
ausgeübt
wird.
EuroPat v2
If
the
stop
nut
is
now
tightened,
this
pushes
the
plate
46
in
the
direction
of
the
fixed
plate
44
so
that
the
hollow
rubber
spring
42
is
compressed
and
tensioned.
Zieht
man
nun
die
Stopmutter
an,
dann
drückt
diese
die
Platte
46
in
Richtung
auf
die
feststehende
Platte
4
4,
wodurch
die
Gummihohlfeder
42
komprimiert
und
vorgespannt
wird.
EuroPat v2
If
the
sleeve
nut
10
is
tightened,
then
the
tool
receptacle
6
is
fixed
in
the
tightened
position
relative
to
the
bushing
3
which
is
determined
by
the
position
of
the
stop
nut
5
on
the
outer
thread
4.
Wird
sie
angezogen,
so
ist
die
Werkzeugaufnahme
6
in
derjenigen
Lage
gegenüber
der
Hülse
3
fixiert,
die
durch
die
Lage
der
Anschlagmutter
5
auf
dem
Aussengewinde
4
bestimmt
wird.
EuroPat v2
The
depth
of
penetration
of
the
piston
55
into
the
cylinder
22
is
limited
by
a
stop
nut
74,
which
is
screwed
to
a
threaded
section
75
of
the
piston
rod
60
on
the
other
side
of
the
piston
55.
Die
Eintauchtiefe
des
Kolbens
55
in
den
Zylinder
22
wird
durch
eine
Anschlagmutter
74
begrenzt,
welche
jenseits
des
Kolbens
55
einem
Gewindeabschnitt
75
der
Kolbenstange
60
aufgeschraubt
ist.
EuroPat v2
In
the
known
stripping
device,
the
said
parts
are
connected
with
the
aid
of
a
bolt
and
a
stop
nut,
the
screw
bolt
being
secured
against
twisting
due
to
the
construction
of
the
stripping
body.
Die
Verbindung
zwischen
den
genannten
Teilen
erfolgt
bei
der
bekannten
Abstreifvorrichtung
mit
Hilfe
eines
Bolzens
und
einer
Stoppmutter,
wobei
aufgrund
der
Ausbildung
des
Abstreifkörpers
der
Schraubenbolzen
gegen
Verdrehen
gesichert
ist.
EuroPat v2
In
particular,
the
new
setting
found
can
be
lost
again
when
the
stop
nut
is
tightened
again
unless
the
stripping
lamella
is
specially
held.
Insbesondere
kann
beim
erneuten
Anziehen
der
Stoppmutter
die
gefundene
Neueinstellung
wieder
verlorengehen,
wenn
die
Abstreiflamelle
nicht
besonders
gehalten
wird.
EuroPat v2
At
the
other
end
of
the
stripping
body
2,
a
stripping
lamella
4,
equipped
with
a
hard
metal
lip
7
at
the
edge
resting
against
the
belt
8,
is
mounted
with
the
aid
of
a
bolt
5
and
a
stop
nut
6.
An
dem
anderen
Ende
des
Abstreifkörpers
2
ist
mit
Hilfe
eines
Bolzens
5
und
einer
Stoppmutter
6
eine
Abstreiflamelle
4
befestigt,
die
an
der
an
dem
Gurt
8
anliegenden
Kante
mit
einer
Hartmetallippe
7
ausgestattet
ist.
EuroPat v2
The
main
piston
104
rests
on
the
piston
extension
108
and
can
force
the
latter
back
as
far
as
the
stop
of
nut
116
on
a
clamp
120
.
Der
Hauptkolben
104
liegt
am
Kolbenansatz
108
an
und
kann
letzteren
bis
zum
Anschlag
der
Mutter
116
an
eine
Klammer
120
zurückdrücken.
EuroPat v2