Übersetzung für "Stop nut" in Deutsch

The stop nut 43 determines the minimum cross-section of flow.
Die Anschlagmutter 43 bestimmt den minimalen freien Durchströmquerschnitt.
EuroPat v2

This stop nut works together with a corresponding shoulder in the intermediate stop.
Diese Anschlagmutter wirkt mit einer entsprechenden Schulter im Zwischenanschlag zusammen.
EuroPat v2

Such a stop for nut 332 is formed by eccentric 376 .
Ein solcher Anschlag für die Mutter 332 wird von dem Excenter 376 gebildet.
EuroPat v2

A stop, an adjusting nut and a securing nut, in particular, are provided for this end of the anchoring rod.
Für dieses Ende des Ankerstabs ist insbesondere ein Anschlag, eine Stellmutter und eine Kontermutter vorgesehen.
EuroPat v2

Alternatively, an appropriate stop for nut 332 may also be provided on housing 314 .
Alternativ könnte allerdings auch am Gehäuse 314 ein entsprechender Anschlag für die Mutter 332 vorgesehen sein.
EuroPat v2

If, at the same time, a blockage, in turn occurs, the stop nut 16 compresses the spring assembly.
Tritt dabei wiederum eine Blockade auf, so komprimiert die Anschlagmutter 16 das Federpaket.
EuroPat v2

The stop nut 26 encloses between itself and the mounting member 22 displaceable in the bore 25, the spring element 23 which is formed by a further cup spring packet.
Die Anschlagmutter 26 schließt zwischen sich und dem in der Bohrung 25 verschiebbaren Aufnahmeteil 22 das durch ein weiteres Tellerfederpaket gebildete Federelement 23 ein.
EuroPat v2

The stop nut 58 on the one hand facilitates the mounting of the spring device 40 and on the other hand makes it possible to adjust the spring force, which will be clear from the following description.
Die Stopmutter 58 dient einerseits einer Erleichterung der Montage der Federanordnung 40 und zum anderen der Einstellung der Federkraft, wie aus folgender Betrachtung deutlich wird.
EuroPat v2

If the stop nut 58 is twisted in the direction of the fixing nut 56 when in the disassembled condition of the spring device 40, the rod 54 can be inserted deep into tube 52 without for the time being exerting a force on the hollow rubber spring 42.
Wenn man im nicht-eingebauten Zustand der Federanordnung 40 die Stopmutter 58 in Richtung der Kontermutter 56 dreht, läßt sich die Stange 54 weit in das Rohr 52 hineinschieben, ohne daß zunächst eine Kraft auf die Grummihohlfeder 4 2 ausgeübt wird.
EuroPat v2

If the stop nut is now tightened, this pushes the plate 46 in the direction of the fixed plate 44 so that the hollow rubber spring 42 is compressed and tensioned.
Zieht man nun die Stopmutter an, dann drückt diese die Platte 46 in Richtung auf die feststehende Platte 4 4, wodurch die Gummihohlfeder 42 komprimiert und vorgespannt wird.
EuroPat v2

If the sleeve nut 10 is tightened, then the tool receptacle 6 is fixed in the tightened position relative to the bushing 3 which is determined by the position of the stop nut 5 on the outer thread 4.
Wird sie angezogen, so ist die Werkzeugaufnahme 6 in derjenigen Lage gegenüber der Hülse 3 fixiert, die durch die Lage der Anschlagmutter 5 auf dem Aussengewinde 4 bestimmt wird.
EuroPat v2

The depth of penetration of the piston 55 into the cylinder 22 is limited by a stop nut 74, which is screwed to a threaded section 75 of the piston rod 60 on the other side of the piston 55.
Die Eintauchtiefe des Kolbens 55 in den Zylinder 22 wird durch eine Anschlagmutter 74 begrenzt, welche jenseits des Kolbens 55 einem Gewindeabschnitt 75 der Kolbenstange 60 aufgeschraubt ist.
EuroPat v2

In the known stripping device, the said parts are connected with the aid of a bolt and a stop nut, the screw bolt being secured against twisting due to the construction of the stripping body.
Die Verbindung zwischen den genannten Teilen erfolgt bei der bekannten Abstreifvorrichtung mit Hilfe eines Bolzens und einer Stoppmutter, wobei aufgrund der Ausbildung des Abstreifkörpers der Schraubenbolzen gegen Verdrehen ge­sichert ist.
EuroPat v2

In particular, the new setting found can be lost again when the stop nut is tightened again unless the stripping lamella is specially held.
Insbesondere kann beim erneuten Anziehen der Stoppmutter die gefundene Neueinstellung wieder verloren­gehen, wenn die Abstreiflamelle nicht besonders gehalten wird.
EuroPat v2

At the other end of the stripping body 2, a stripping lamella 4, equipped with a hard metal lip 7 at the edge resting against the belt 8, is mounted with the aid of a bolt 5 and a stop nut 6.
An dem anderen Ende des Abstreifkörpers 2 ist mit Hilfe eines Bolzens 5 und einer Stoppmutter 6 eine Abstreiflamelle 4 befestigt, die an der an dem Gurt 8 anliegenden Kante mit einer Hartmetallippe 7 ausgestattet ist.
EuroPat v2

The main piston 104 rests on the piston extension 108 and can force the latter back as far as the stop of nut 116 on a clamp 120 .
Der Hauptkolben 104 liegt am Kolbenansatz 108 an und kann letzteren bis zum Anschlag der Mutter 116 an eine Klammer 120 zurückdrücken.
EuroPat v2