Übersetzung für "Stock temperature" in Deutsch

The control variable for regulating a constant grinding stock outlet temperature is the volumetric flow of the coolant.
Stellgröße zur Regelung einer konstanten Mahlgut-Austrittstemperatur ist der Volumenstrom des Kühlwassers.
EuroPat v2

It is also customary to bring the rolling stock to rolling temperature by gas-heated furnaces.
Üblich ist es auch, das Walzgut dort durch gaserwärmte Öfen auf Walztemperatur zu bringen.
EuroPat v2

This, in turn, avoids heat input into the compound channel – and thus an uncontrolled increase in stock temperature.
Das wiederum vermeidet den Wärmeeintrag in den Mischungskanal – und damit eine unkontrollierte Erhöhung der Massetemperatur.
ParaCrawl v7.1

In controlling the device it is advantageous to provide a control device which, as dependent on the temperature measured in the rolling stock by the temperature measuring device, allows the guidance device, the separating device, and under certain circumstances the temperature in the heating zone to be controlled or regulated.
Für die Steuerung der Anordnung ist es zweckmäßig, wenn eine Steuereinrichtung vorgesehen ist, mit der in Abhängigkeit von der am Walzgut mit der Temperaturmessung gemessenen Temperatur die Lenkeinrichtung, die Trenneinrichtung und gegebenenfalls die Temperatur in der Erwärmungsstrecke steuerbar bzw. einregelbar sind.
EuroPat v2

In the embodiment discussed herein, the parameters PN 1 to PN j of the input 3 can be independently selected from recipe, thickness, stock temperature, mold temperature, shear rate and holding pressure.
In dem betrachteten Ausführungsbeispiel kann es sich bei den Parametern PN1 bis PN j des Eingangs 3 um die Parameter Rezeptur, Dicke, Massetemperatur, Werkzeugtemperatur, Schergeschwindigkeit und Nachdruck handeln.
EuroPat v2

In the finish rolling of hot strips, it is frequently necessary to adjust the temperature of the rolling stock to rolling temperature before the stock is introduced into the roll stand.
Bei der Fertigwalzung von Warmband ist es häufig erforderlich, die Temperatur des Walzgutes vor dem Einlauf in das Walzgerüst auf Walztemperatur einzustellen.
EuroPat v2

In the embodiment described herein, the parameters PN 1 to PN j of the input 3 can be the recipe, thickness, stock temperature, mold temperature, shear rate and holding pressure.
In dem betrachteten Ausführungsbeispiel kann es sich bei den Parametern PN1 bis PN j des Eingangs 3 um die Parameter Rezeptur, Dicke, Massetemperatur, Werkzeugtemperatur, Schergeschwindigkeit und Nachdruck handeln.
EuroPat v2

The process in accordance with claim 1, wherein the shear forces are produced at a stock temperature of below about 60° C.
Verfahren nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Scherkräfte bei einer Stofftemperatur unter 60 Grad C erzeugt werden.
EuroPat v2

The experiments with rolls from brass and copper showed, in addition, that despite the use, according to the invention, of a very small amount of oil, no increase of the rolling stock or strip temperature takes place, rather it is lower than with a conventional cooling process.
Bei Walzversuchen mit Messing und Kupfer hat sich zudem gezeigt, dass trotz der erfindungsgemäß sehr kleinen Ölmenge keine Erhöhung der Walzgut- bzw. Bandtemperatur vorlag, diese vielmehr sogar niedriger als bei herkömmlichen Kühlverfahren ist.
EuroPat v2

Hot-rolling is performed in the finishing train, i.e. during rolling the rolled stock has a temperature which is higher that its recrystallization temperature.
In der Fertigwalzstraße wird warm gewalzt, das heißt, dass das Walzgut beim Walzen eine Temperatur oberhalb seiner Rekristallisationstemperatur aufweist.
EuroPat v2

If the preheated rolling stock has a temperature >1050° C., then the rolling stock will be descaled even more thoroughly, since the scale is subjected to a thermal shock in addition to the momentum of the pulsed water jets.
Weist das vorgewärmte Walzgut eine Temperatur > 1050 °C auf, so erfolgt die Entzunderung noch gründlicher, da zusätzlich zum Impuls der Wasserstrahlen ein Temperaturschock auf den Zunder bewirkt wird.
EuroPat v2

Under a cold rolling process, one skilled in the art understands a process of deforming a one-piece rolling stock at a temperature below its recrystallization temperature with rolls.
Unter Kaltwalzverfahren wird in der Fachwelt ein mit Rollen beziehungsweise Walzen arbeitendes Umformverfahren eines einstückigen Walzgutes unterhalb seiner Rekristallisations-Temperatur verstanden.
EuroPat v2

The compositions were prepared on an Evolum® 32 HT twin shaft extruder from Clextral (France) with a length-to-diameter ratio L/D of 36, at a stock temperature of 280 to 290° C. and under a negative pressure of 100-200 mbar (absolute).
Die Herstellung der Zusammensetzungen erfolgte auf einem Zweiwellenextruder Evolum ® 32 HT der Fa. Clextral (Frankreich) mit Verhältnis Länge zu Durchmesser L/D=36 bei einer Massetemperatur von 280 bis 290°C und unter Anlegen eines Unterdrucks von 100-200 mbar (absolut).
EuroPat v2

The amount of heat consumed can be determined in such embodiments, e.g., by measuring the steam consumption at a steam measurement point 17 or by measuring the stock temperature between the disperser fittings.
Die verbrauchte Wärmemenge lässt sich in solchen Ausführungen z.B. durch Messung des Dampfverbrauches an einer Dampf-Messstelle 17 oder durch Messung der Stofftemperatur zwischen den Dispergergarnituren ermitteln.
EuroPat v2

The granulates are processed in an injection-molding machine into the appropriate test specimens (stock temperature 260° C., tool temperature 80° C., flow-front velocity 240 mm/s).
Die fertigen Granulate werden auf einer Spritzgussmaschine zu den entsprechenden Probekörpern verarbeitet (Massetemperatur 260°C, Werkzeugtemperatur 80°C, Fließfrontgeschwindigkeit 240 mm/s).
EuroPat v2

It is, therefore, important to balance the main pulping parameters such as stock consistency, temperature, mechanical attrition, dwell time and chemical additives so that trash components are not broken down unnecessarily and, thus, made more difficult to screen later in the process.
Es gilt daher, die für die Papierzerfaserung wichtigen Parameter, wie Stoffdichte, Temperatur, mechanische Arbeit, Verweilzeit und ggf. Chemikalien so zu gewichten, dass die im Altpapier enthaltenen Störstoffe nicht unnötig zerkleinert und somit für den nachfolgenden Prozess schwer sortierbar werden.
ParaCrawl v7.1