Übersetzung für "Stay pending" in Deutsch
We
propose
starting
with
the
Commission's
Year
2000
tax
rate
proposals
and
then
applying
an
accelerator
formula,
subject
to
five-year
review,
but
which
would
stay
in
place
pending
the
outcome
of
the
review.
Wir
schlagen
vor,
ab
dem
Jahr
2000
mit
dem
von
der
Kommission
geplanten
Steuermindestniveau
zu
beginnen
und
dann
eine
Art
"Gaspedal-Prinzip"
anzuwenden,
das
alle
fünf
Jahre
überprüft
wird,
das
jedoch
so
lange
gültig
bleibt,
bis
das
Ergebnis
der
Überprüfung
vorliegt.
Europarl v8
Article
13
of
the
proposal
for
a
directive
provides
for
safeguards
as
to
the
conditions
of
stay
pending
the
return
of
all
persons
covered
by
the
directive.
Artikel
13
des
Vorschlags
für
eine
Richtlinie
sieht
Mindestgarantien
für
die
Aufenthaltsbedingungen
bis
zur
Rückführung
aller
durch
diese
Richtlinie
abgedeckten
Personen
vor.
Europarl v8
Since
proceedings
concerning
the
validity
of
patents
must
be
brought
before
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
patent
has
been
registered,
the
infringement
court
is
obliged
to
stay
proceedings
pending
the
outcome
of
the
proceedings
concerning
the
validity.
Da
für
Verfahren,
die
die
Gültigkeit
eines
Patents
zum
Gegenstand
haben,
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats
zuständig
sind,
in
dem
das
Patent
eingetragen
worden
ist,
ist
das
mit
der
Patentverletzung
befasste
Gericht
verpflichtet,
das
Verfahren
auszusetzen,
bis
über
die
Gültigkeit
des
Patents
entschieden
ist.
TildeMODEL v2018
In
the
first
proposal
appeal
had
in
principle
suspensive
effect
in
all
cases,
thus
allowing
the
applicant
to
stay
pending
the
outcome
of
the
appeal,
except
in
a
limited
number
of
cases
listed
explicitly
in
the
proposal.
Nach
dem
ursprünglichen
Vorschlag
hatte
der
Rechtsbehelf
grundsätzlich
in
allen
Fällen
aufschiebende
Wirkung,
so
dass
sich
der
Asylbewerber,
außer
in
einer
begrenzten
Anzahl
von
Fällen,
die
explizit
im
Vorschlag
genannt
wurden,
bis
zu
einer
diesbezüglichen
Entscheidung
im
Lande
aufhalten
konnte.
TildeMODEL v2018
They
therefore
requested
the
court
to
stay
proceedings
pending
a
decision
either
from
the
Commission
or
from
the
Court
of
Justice.
Sie
haben
daher
beantragt,
das
Verfahren
bis
zu
einer
Entscheidung
der
Kommission
bzw.
des
Gerichtshofes
auszusetzen.
EUbookshop v2
At
the
request
of
SAS,
the
Market
Tribunal
issued
a
stay
of
execution
pending
its
finalruling.
Auf
Antrag
von
SAS
hat
das
Handelsgericht
angeordnet,
die
Vollstreckung
dieser
Entscheidung
bis
zu
seinem
endgültigen
Urteil
auszusetzen.
EUbookshop v2
The
national
court
decided
to
stay
the
proceedings
pending
a
preliminary
ruling
by
the
Court
on
the
interpretation
of
the
abovementioned
regulations.
Das
nationale
Gericht
hat
das
Verfahren
bis
zu
einer
Entscheidung
des
Gerichtshofes
über
die
Auslegung
der
genannten
Verordnungen
im
Wege
der
Vorabentscheidung
ausgesetzt.
EUbookshop v2
Seised
by
the
Ministerio
Fiscal
of
a
criminal
action
against
Michele
Ferrer
Laderer
for
abuse
of
functions,
the
Juzgado
de
lo
Penal
No
4
de
Alicante
decided
to
stay
the
proceedings
pending
a
preliminary
ruling
by
the
Court
of
Justice
on
the
interpretation
of
the
abovementioned
directive.
Der
Juzgado
de
lo
penal
Nr.
4
Alicante,
bei
dem
das
Ministerio
fiscal
ein
Strafverfahren
gegen
Michele
Ferrer
Laderer
wegen
unbefugter
Berufsausübung
anhängig
gemacht
hat,
hat
beschlossen,
das
Verfahren
auszusetzen,
bis
der
Gerichtshof
im
Wege
der
Vorabentscheidung
über
die
Auslegung
der
genannten
Richtlinie
entschieden
hat.
EUbookshop v2
It
is
also
probable
that
on
application
by
a
party
a
Danish
court
would
stay
proceedings
pending
thé
outcome
of
a
Commission
investigation
into
the
same
case,
thereby
giving
a
form
of
priority
to
EU
legislation.
Außerdem
dürften
die
Gerichte
auf
Antrag
einer
Partei
das
Verfahren
solange
aussetzen,
bis
das
Ergebnis
einer
Untersuchung
der
Kommission
in
der
gleichen
Angelegenheit
vorhegt,
und
auf
diese
Weise
dem
EGRecht
eine
Art
Vorrang
einräumen.
EUbookshop v2
The
Landgericht
also
refused
to
stay
the
action
pending
before
it
until
the
conclusion
of
the
proceedings
in
Belgium.
Auch
eine
Aussetzung
des
bei
ihm
anhängigen
Rechtsstreits
bis
zum
Abschluß
der
Verfahren
in
Belgien
ordnet
das
Landgericht
nicht
an.
EUbookshop v2
The
geographical
restriction
lapses
when
the
foreign
national
has
been
resident
in
Germany
for
three
months
without
interruption,
either
lawfully
or
by
virtue
of
his
or
her
deportation
having
been
suspended,
or
by
having
permission
to
stay
in
Germany
pending
asylum
procedures
(Section
61
paragraph
1
and
1b
AufenthG).
Die
räumliche
Beschränkung
erlischt,
wenn
sich
der
Ausländer
seit
drei
Monaten
ununterbrochen
erlaubt,
geduldet
oder
gestattet
im
Bundesgebiet
aufgehalten
hat
(§
61
Abs.
1
und
1b
AufenthG).
ParaCrawl v7.1