Übersetzung für "Start-up period" in Deutsch
The
start-up
period
is
followed
by
full-scale
operation.
Nach
der
Anlaufphase
folgt
die
reguläre
Durchführung.
TildeMODEL v2018
This,
de
facto,
brought
to
a
conclusion
the
start-up
period
for
the
Translation
Centre.
Hiermit
war
die
Anlaufphase
des
Übersetzungszentrums
de
facto
abgeschlossen.
EUbookshop v2
The
second
option
naturally
means
a
far
longer
and
more
intensive
start-up
period.
Letztes
bedeutet
natürlich
eine
wesentlich
längere
und
intensivere
Anlaufzeit.
ParaCrawl v7.1
An
investment
project
requires
a
long
start-up
period.
Ein
Investitionsvorhaben
bedarf
einer
langen
Anlaufzeit.
ParaCrawl v7.1
In
this
variant,
only
fresh
benzene
is
used
during
the
start-up
period.
In
dieser
Variante
wird
während
der
Anfahrzeit
nur
Frischbenzol
eingesetzt.
EuroPat v2
This
period
t
is
referred
to
according
to
the
invention
as
the
start-up
period.
Dieser
Zeitraum
t
wird
erfindungsgemäß
als
Anfahrzeit
bezeichnet.
EuroPat v2
These
mass
flows
are
then
increased
during
a
start-up
period
t
to
the
nominal
load.
Diese
Mengenströme
werden
dann
während
einer
Anfahrzeit
t
auf
die
Nennlast
erhöht.
EuroPat v2
These
mass
flows
are
then
increased
to
the
target
load
over
a
start-up
period
t.
Diese
Mengenströme
werden
dann
während
einer
Anfahrzeit
t
auf
die
Nennlast
erhöht.
EuroPat v2
I
recognise
that
the
Joint
Undertaking
is
still
in
a
start-up
period.
Es
ist
mir
bewusst,
dass
sich
das
gemeinsame
Unternehmen
immer
noch
in
der
Anlaufphase
befindet.
Europarl v8
I
am
aware
that
the
Joint
Undertaking
is
still
in
a
start-up
period.
Es
ist
mir
bewusst,
dass
sich
das
gemeinsame
Unternehmen
immer
noch
in
der
Anlaufphase
befindet.
Europarl v8
But
the
Framework
for
Action
also
set
out
an
ambitious
2-year
start-up
period
with
reinforced
surveillance.
Der
Aktionsrahmen
beinhaltet
jedoch
auch
das
ehrgeizige
Vorhaben
einer
zweijährigen
Anlaufphase
mit
verstärkter
Überwachung.
TildeMODEL v2018
For
determining
the
end
of
the
start-up
period
and
the
beginning
of
the
shut-down
period,
the
following
rules
shall
apply:
Zur
Bestimmung
des
Endpunktes
der
Anfahrzeit
und
des
Startpunktes
der
Abfahrzeit
gelten
die
folgenden
Vorschriften:
DGT v2019
After
a
start-up
period,
Date
will
also
provide
supplementary
services
such
as
payment,
financing
and
shipment.
Nach
einer
Anlaufphase
soll
Date
auch
zusätzliche
Leistungen
wie
Zahlung,
Finanzierung
und
Lieferung
anbieten.
TildeMODEL v2018
Such
a
start-up
period
may
be
necessary
inorder
to
establish
the
joint
venture
on
a
market.
Die
Anlaufphase
kann
erforderlich
sein,
damit
das
GU
auf
dem
Markt
Fuß
fassen
kann.
EUbookshop v2
Such
a
start-up
period
may
be
necessary
in
order
to
establish
the
joint
venture
on
a
market.
Die
Anlaufphase
kann
erforderlich
sein,
damit
das
Gemeinschaftsunternehmen
auf
dem
Markt
Fuß
fassen
kann.
EUbookshop v2
Such
a
start-up
period
may
be
necessary
in
order
to
esublish
the
joint
venture
on
a
market.
Die
Anlaufphase
kann
erforderlich
sein,
damit
das
GU
auf
dem
Markt
Fuß
fassen
kann.
EUbookshop v2
This
was
a
major
event
for
us,
comparable
with
the
start-up
period
in
2003."
Dies
war
ein
sehr
großes
Ereignis
für
uns,
vergleichbar
mit
den
Anfängen
in
2003."
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
with
the
procedure
according
to
the
invention,
the
start-up
period
and
the
steam
requirements
are
significantly
reduced.
Bei
erfindungsgemäßer
Vorgehensweise
wird
demgegenüber
die
Anfahrzeit
und
der
Bedarf
an
Dampf
signifikant
reduziert.
EuroPat v2
This
was
a
major
event
for
us,
comparable
with
the
start-up
period
in
2003.”
Dies
war
ein
sehr
großes
Ereignis
für
uns,
vergleichbar
mit
den
Anfängen
in
2003.“
ParaCrawl v7.1
The
editors
of
the
Debian
Project
News
sent
a
first
status
report
on
the
start-up
period
of
the
DPN.
Die
Redakteure
der
Debian
Projekt-Nachrichten
haben
einen
ersten
Statusbericht
über
die
Anlaufphase
der
DPN
versandt.
ParaCrawl v7.1
I
voted
in
favour
of
granting
2009
discharge
to
the
Artemis
Joint
Undertaking
because
it
has
managed
its
finances
extremely
well
for
an
agency
which
is
still
in
the
start-up
period.
Ich
habe
dafür
gestimmt,
dem
gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
für
das
Haushaltsjahr
2009
Entlastung
zu
erteilen,
da
es
seine
Finanzen
für
eine
Agentur
in
der
Anlaufphase
äußerst
gut
verwaltet
hat.
Europarl v8
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
Joint
Undertaking
is
still
in
a
start-up
period
and
therefore
understand
the
relatively
low
utilisation
rate
for
payment
appropriations.
Ich
stimme
mit
dem
Berichterstatter
überein,
dass
sich
das
gemeinsame
Unternehmen
immer
noch
in
der
Anlaufphase
befindet
und
verstehe
die
relativ
niedrige
Verwendungsrate
bei
den
Zahlungsermächtigungen.
Europarl v8