Übersetzung für "Special remuneration" in Deutsch

The agent thereby acquires an inalienable entitlement to adequate special remuneration.
Der Agent erhält dadurch einen unabdingbaren Anspruch auf ein angemessenes besonderes Entgelt.
ParaCrawl v7.1

For Wfa's special reserve a remuneration of 1,1 % is calculated for the years 1993 to 1996.
Für die Wfa-Sonderrücklage wird für die Jahre 1993 bis 1996 eine Vergütung von 1,1 % errechnet.
DGT v2019

Figure 8 suggests that most of the special components of remuneration systems are more frequent in workplaces with rather than without some form of direct participation.
Aus Abbildung 8 kann abgeleitet werden, daß die meisten der besonderen Vergütungsformen häufiger in Betrieben mit direkter Mitwirkung als in Betrieben ohne direkte Mitwirkung anzutreffen sind.
EUbookshop v2

Apart from standard benefits, meal vouchers, supply of work tools, our employees obtain special financial remuneration at important life-time situations - birthday, name-day, wedding, birth of child, or retirement.
Außer der gewöhnlichen Pflege, z.B. Esskarten, Arbeitsgegenständen, bekommen unsere Mitarbeiter spezielle Vergütungen in verschiedenen Lebenssituationen, z.B. Geburtstag, Namenstag, Hochzeit, Geburt, Pensionierung.
ParaCrawl v7.1

21.5The freight, Recovery of compensation amount and other administrative tasks in processing of claims and averages the freight forwarder is a special remuneration in addition to reimbursement of expenses to.
21.5Für die Versicherungsbesorgung, Einziehung des Entschädigungsbetrages und sonstige Tätigkeiten bei Abwicklung von Versicherungsfällen und Havarien steht dem Spediteur eine besondere Vergütung neben dem Ersatz seiner Auslagen zu.
ParaCrawl v7.1

Should the Vendor be at the purchaser’s disposal to provide information regarding the use of his warehousing system which goes beyond his legal obligations, then the Vendor will, in accordance with XX, only be liable if special remuneration has been agreed for this service.
Steht der Verkäufer dem Käufer über seine gesetzlichen Verpflichtungen hinaus zur Erteilung von Auskünften hinsichtlich der Verwendung seines Lagersystemes zur Verfügung, so haftet er gemäß XX nur dann, wenn hierfür ein besonderes Entgelt vereinbart wurde.
ParaCrawl v7.1

Statutory health insurance cover is mandatory for employees up to a specific income level (general or special annual remuneration ceiling).
Für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer ist die gesetzliche Krankenversicherung bis zu einer bestimmten Einkommensgrenze Pflicht (allgemeine beziehungsweise besondere Jahresarbeitentgeltgrenze).
ParaCrawl v7.1

In order to avoid "excessive" risk behaviour, the Commission proposes special remuneration systems for all those employees, who, based on their activities, have a decisive impact on the risk profile of the financial institute.
Um "exzessives" Risikoverhalten zu vermeiden, empfiehlt die Kommission spezielle Entlohnungssysteme für all jene MitarbeiterInnen, die durch ihre Tätigkeit einen maßgeblichen Einfluss auf das Risiko-Profil der Finanzunternehmung haben.
ParaCrawl v7.1

Where such a prohibition has been agreed, on termination of the contract the agent has an inalienable entitlement to adequate special remuneration.
Ist ein Konkurrenzverbot vereinbart, so hat der Agent bei Auflösung des Vertrages einen unabdingbaren Anspruch auf ein angemessenes besonderes Entgelt.
ParaCrawl v7.1