Übersetzung für "Special remuneration" in Deutsch
The
agent
thereby
acquires
an
inalienable
entitlement
to
adequate
special
remuneration.
Der
Agent
erhält
dadurch
einen
unabdingbaren
Anspruch
auf
ein
angemessenes
besonderes
Entgelt.
ParaCrawl v7.1
For
Wfa's
special
reserve
a
remuneration
of
1,1
%
is
calculated
for
the
years
1993
to
1996.
Für
die
Wfa-Sonderrücklage
wird
für
die
Jahre
1993
bis
1996
eine
Vergütung
von
1,1
%
errechnet.
DGT v2019
Figure
8
suggests
that
most
of
the
special
components
of
remuneration
systems
are
more
frequent
in
workplaces
with
rather
than
without
some
form
of
direct
participation.
Aus
Abbildung
8
kann
abgeleitet
werden,
daß
die
meisten
der
besonderen
Vergütungsformen
häufiger
in
Betrieben
mit
direkter
Mitwirkung
als
in
Betrieben
ohne
direkte
Mitwirkung
anzutreffen
sind.
EUbookshop v2
Apart
from
standard
benefits,
meal
vouchers,
supply
of
work
tools,
our
employees
obtain
special
financial
remuneration
at
important
life-time
situations
-
birthday,
name-day,
wedding,
birth
of
child,
or
retirement.
Außer
der
gewöhnlichen
Pflege,
z.B.
Esskarten,
Arbeitsgegenständen,
bekommen
unsere
Mitarbeiter
spezielle
Vergütungen
in
verschiedenen
Lebenssituationen,
z.B.
Geburtstag,
Namenstag,
Hochzeit,
Geburt,
Pensionierung.
ParaCrawl v7.1
21.5The
freight,
Recovery
of
compensation
amount
and
other
administrative
tasks
in
processing
of
claims
and
averages
the
freight
forwarder
is
a
special
remuneration
in
addition
to
reimbursement
of
expenses
to.
21.5Für
die
Versicherungsbesorgung,
Einziehung
des
Entschädigungsbetrages
und
sonstige
Tätigkeiten
bei
Abwicklung
von
Versicherungsfällen
und
Havarien
steht
dem
Spediteur
eine
besondere
Vergütung
neben
dem
Ersatz
seiner
Auslagen
zu.
ParaCrawl v7.1
Should
the
Vendor
be
at
the
purchaser’s
disposal
to
provide
information
regarding
the
use
of
his
warehousing
system
which
goes
beyond
his
legal
obligations,
then
the
Vendor
will,
in
accordance
with
XX,
only
be
liable
if
special
remuneration
has
been
agreed
for
this
service.
Steht
der
Verkäufer
dem
Käufer
über
seine
gesetzlichen
Verpflichtungen
hinaus
zur
Erteilung
von
Auskünften
hinsichtlich
der
Verwendung
seines
Lagersystemes
zur
Verfügung,
so
haftet
er
gemäß
XX
nur
dann,
wenn
hierfür
ein
besonderes
Entgelt
vereinbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
Statutory
health
insurance
cover
is
mandatory
for
employees
up
to
a
specific
income
level
(general
or
special
annual
remuneration
ceiling).
Für
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
ist
die
gesetzliche
Krankenversicherung
bis
zu
einer
bestimmten
Einkommensgrenze
Pflicht
(allgemeine
beziehungsweise
besondere
Jahresarbeitentgeltgrenze).
ParaCrawl v7.1
In
order
to
avoid
"excessive"
risk
behaviour,
the
Commission
proposes
special
remuneration
systems
for
all
those
employees,
who,
based
on
their
activities,
have
a
decisive
impact
on
the
risk
profile
of
the
financial
institute.
Um
"exzessives"
Risikoverhalten
zu
vermeiden,
empfiehlt
die
Kommission
spezielle
Entlohnungssysteme
für
all
jene
MitarbeiterInnen,
die
durch
ihre
Tätigkeit
einen
maßgeblichen
Einfluss
auf
das
Risiko-Profil
der
Finanzunternehmung
haben.
ParaCrawl v7.1
Where
such
a
prohibition
has
been
agreed,
on
termination
of
the
contract
the
agent
has
an
inalienable
entitlement
to
adequate
special
remuneration.
Ist
ein
Konkurrenzverbot
vereinbart,
so
hat
der
Agent
bei
Auflösung
des
Vertrages
einen
unabdingbaren
Anspruch
auf
ein
angemessenes
besonderes
Entgelt.
ParaCrawl v7.1