Übersetzung für "Since we need" in Deutsch

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

I can barely understand this since we need the funds.
Ich kann das kaum nachvollziehen, denn wir brauchen die Mittel.
Europarl v8

Since we need to keep on fighting, that is an appropriate objective.
Da wir weiterkämpfen müssen, ist dies ein gutes Ziel.
Europarl v8

Since when do we need to plan this shit?
Seit wann müssen wir den Scheiß eigentlich auch noch planen?
OpenSubtitles v2018

Since when do we need a code?
Seit wann brauchen wir einen Code?
OpenSubtitles v2018

Since when do we need all perspectives of a crime?
Seit wann fragen wir nach den Aspekten eines Verbrechens?
OpenSubtitles v2018

Well since I'm here we need to settle up
Da ich hier bin, können Sie ja Ihre Schulden begleichen.
OpenSubtitles v2018

Since we need to find an animal that hasn't been exposed to Reiden products...
Wir müssen ein Tier finden, das nicht Reidens Produkten ausgesetzt war...
OpenSubtitles v2018

So since when do we need anti-aircraft rockets to do that?
Seit wann brauchen wir dazu Luftabwehrraketen?
OpenSubtitles v2018

Since we only rarely need the panniers, we had to get the other one.
Da wir die Packtaschen nur selten brauchen, musste das andere her.
ParaCrawl v7.1

We are pleased, since we need every helping hand.
Das freut uns sehr, denn wir können jede helfende Hand gebrauchen.
CCAligned v1

The operating costs are very low, since we need no additional oxygen.
Die Betriebskosten sind sehr niedrig, da wir keinen zusätzlichen Sauerstoff benötigen.
ParaCrawl v7.1

Since we don't need this permission, we've removed this request.
Da wir diese Erlaubnis nicht benötigen, haben wir diese Anfrage entfernt.
ParaCrawl v7.1

Since we always need people to trigger disorder .
Denn es muss immer Leute geben, um die Unordnung auszulösen.
ParaCrawl v7.1

This has been an ongoing debate since 1994 and we need a resolution to it.
Diese Debatte läuft ja schon seit 1994, und wir brauchen eine Entschließung dazu.
Europarl v8

Since we need certain specified majorities in our votes on the budget, let us seek to avoid unnecessary disputes.
Da wir immer wieder Haushaltsmehrheiten brauchen, sollten wir uns vorher nicht groß herum streiten.
EUbookshop v2

Since when do we need help?
Seit wann brauchen wir Hilfe?
OpenSubtitles v2018

Since we need there the best spiritual quality, we also need a corresponding quantity of priestly quality.
Weil wir da beste geistliche Qualität benötigen, brauchen wir auch eine entsprechende Quantität priesterlicher Qualität.
ParaCrawl v7.1

Yes, you can use your account in a normal way, since we do not need any kind of access to it.
Ja, Sie können Ihr Konto normal verwenden, da wir keinerlei Zugriff darauf benötigen.
CCAligned v1

Be thorough when you write the contact information, since we may need to contact you.
Geben Sie Ihre Kontaktdaten bitte genau an, da wir Sie eventuell kontaktieren müssen.
ParaCrawl v7.1

Austria Since we need your original signature we cannot process applications sent via email.
Da wir Ihre Unterschrift im Original benötigen können wir per Email eingelangte Anträge leider nicht bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

Since we need your device in our Synthesizer Service Center, we kindly ask you to contact us.
Da wir Ihr Gerät vor Ort brauchen, bitten wir Sie, uns vorher zu kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

Since we also need electric energy at night, I can simply tap my storage battery.
Da wir aber auch nachts Bedarf an Energie haben, kann ich einfach meine Speicherbatterie anzapfen.
ParaCrawl v7.1

It is a national matter, of course, but it is also a matter of common European interests, since we need a greater degree of coordination.
Natürlich ist sie eine nationale Angelegenheit, aber sie ist auch eine Angelegenheit der gemeinsamen europäischen Interessen, da wir einen größeren Koordinationsgrad benötigen.
Europarl v8

I feel it important to emphasise how much our contribution was fundamental in ensuring that the two partnerships to be launched after the pilot initiative on healthy ageing will both address 'smart cities', so that a number of futuristic experiments can be held in various European cities in order to reach the 20/20/20 objectives and for the purpose of realising the non-energy raw materials strategy, since we need to provide a concrete response to the great and difficult problems that affect society in this field.
Ich sehe, dass es wichtig ist, hervorzuheben, wie entscheidend unser Beitrag dabei ist, sicherzustellen, dass die beiden Partnerschaften, die nach der Pilotinitiative zum gesundem Altern gestartet werden, "intelligente Städte" fördern, damit mehrere zukünftige Experimente in verschiedenen europäischen Städten durchgeführt werden können, um die 20-20-20-Ziele sowie das Ziel einer Strategie für nichtenergetische Rohstoffe zu realisieren, da wir eine konkrete Antwort auf die großen und schwierigen Probleme, die die Gesellschaft in diesem Bereich beeinträchtigen, bereitstellen müssen.
Europarl v8

I hope that the Commission will soon bring forward a proposal, since we need a situation in which we also have a borderless market in this area in our EU.
Ich hoffe, daß die Kommission bald einen Vorschlag vorlegen wird, da wir eine Situation brauchen, in der wir einen grenzenlosen Markt auch in diesem Bereich unserer EU haben.
Europarl v8