Übersetzung für "Since we need" in Deutsch
Now
we
have
come
a
long
way
since
then,
but
we
need
to
go
further.
Nun
haben
wir
seitdem
viel
geschafft,
aber
wir
müssen
weiter
gehen.
Europarl v8
I
can
barely
understand
this
since
we
need
the
funds.
Ich
kann
das
kaum
nachvollziehen,
denn
wir
brauchen
die
Mittel.
Europarl v8
Since
we
need
to
keep
on
fighting,
that
is
an
appropriate
objective.
Da
wir
weiterkämpfen
müssen,
ist
dies
ein
gutes
Ziel.
Europarl v8
Since
when
do
we
need
to
plan
this
shit?
Seit
wann
müssen
wir
den
Scheiß
eigentlich
auch
noch
planen?
OpenSubtitles v2018
Since
when
do
we
need
a
code?
Seit
wann
brauchen
wir
einen
Code?
OpenSubtitles v2018
Since
when
do
we
need
all
perspectives
of
a
crime?
Seit
wann
fragen
wir
nach
den
Aspekten
eines
Verbrechens?
OpenSubtitles v2018
Well
since
I'm
here
we
need
to
settle
up
Da
ich
hier
bin,
können
Sie
ja
Ihre
Schulden
begleichen.
OpenSubtitles v2018
Since
we
need
to
find
an
animal
that
hasn't
been
exposed
to
Reiden
products...
Wir
müssen
ein
Tier
finden,
das
nicht
Reidens
Produkten
ausgesetzt
war...
OpenSubtitles v2018
So
since
when
do
we
need
anti-aircraft
rockets
to
do
that?
Seit
wann
brauchen
wir
dazu
Luftabwehrraketen?
OpenSubtitles v2018
Since
we
only
rarely
need
the
panniers,
we
had
to
get
the
other
one.
Da
wir
die
Packtaschen
nur
selten
brauchen,
musste
das
andere
her.
ParaCrawl v7.1
We
are
pleased,
since
we
need
every
helping
hand.
Das
freut
uns
sehr,
denn
wir
können
jede
helfende
Hand
gebrauchen.
CCAligned v1
The
operating
costs
are
very
low,
since
we
need
no
additional
oxygen.
Die
Betriebskosten
sind
sehr
niedrig,
da
wir
keinen
zusätzlichen
Sauerstoff
benötigen.
ParaCrawl v7.1
Since
we
don't
need
this
permission,
we've
removed
this
request.
Da
wir
diese
Erlaubnis
nicht
benötigen,
haben
wir
diese
Anfrage
entfernt.
ParaCrawl v7.1
Since
we
always
need
people
to
trigger
disorder
.
Denn
es
muss
immer
Leute
geben,
um
die
Unordnung
auszulösen.
ParaCrawl v7.1
This
has
been
an
ongoing
debate
since
1994
and
we
need
a
resolution
to
it.
Diese
Debatte
läuft
ja
schon
seit
1994,
und
wir
brauchen
eine
Entschließung
dazu.
Europarl v8
Since
we
need
certain
specified
majorities
in
our
votes
on
the
budget,
let
us
seek
to
avoid
unnecessary
disputes.
Da
wir
immer
wieder
Haushaltsmehrheiten
brauchen,
sollten
wir
uns
vorher
nicht
groß
herum
streiten.
EUbookshop v2
Since
when
do
we
need
help?
Seit
wann
brauchen
wir
Hilfe?
OpenSubtitles v2018
Since
we
need
there
the
best
spiritual
quality,
we
also
need
a
corresponding
quantity
of
priestly
quality.
Weil
wir
da
beste
geistliche
Qualität
benötigen,
brauchen
wir
auch
eine
entsprechende
Quantität
priesterlicher
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Yes,
you
can
use
your
account
in
a
normal
way,
since
we
do
not
need
any
kind
of
access
to
it.
Ja,
Sie
können
Ihr
Konto
normal
verwenden,
da
wir
keinerlei
Zugriff
darauf
benötigen.
CCAligned v1
Be
thorough
when
you
write
the
contact
information,
since
we
may
need
to
contact
you.
Geben
Sie
Ihre
Kontaktdaten
bitte
genau
an,
da
wir
Sie
eventuell
kontaktieren
müssen.
ParaCrawl v7.1
Austria
Since
we
need
your
original
signature
we
cannot
process
applications
sent
via
email.
Da
wir
Ihre
Unterschrift
im
Original
benötigen
können
wir
per
Email
eingelangte
Anträge
leider
nicht
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
Since
we
need
your
device
in
our
Synthesizer
Service
Center,
we
kindly
ask
you
to
contact
us.
Da
wir
Ihr
Gerät
vor
Ort
brauchen,
bitten
wir
Sie,
uns
vorher
zu
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
Since
we
also
need
electric
energy
at
night,
I
can
simply
tap
my
storage
battery.
Da
wir
aber
auch
nachts
Bedarf
an
Energie
haben,
kann
ich
einfach
meine
Speicherbatterie
anzapfen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
national
matter,
of
course,
but
it
is
also
a
matter
of
common
European
interests,
since
we
need
a
greater
degree
of
coordination.
Natürlich
ist
sie
eine
nationale
Angelegenheit,
aber
sie
ist
auch
eine
Angelegenheit
der
gemeinsamen
europäischen
Interessen,
da
wir
einen
größeren
Koordinationsgrad
benötigen.
Europarl v8
I
feel
it
important
to
emphasise
how
much
our
contribution
was
fundamental
in
ensuring
that
the
two
partnerships
to
be
launched
after
the
pilot
initiative
on
healthy
ageing
will
both
address
'smart
cities',
so
that
a
number
of
futuristic
experiments
can
be
held
in
various
European
cities
in
order
to
reach
the
20/20/20
objectives
and
for
the
purpose
of
realising
the
non-energy
raw
materials
strategy,
since
we
need
to
provide
a
concrete
response
to
the
great
and
difficult
problems
that
affect
society
in
this
field.
Ich
sehe,
dass
es
wichtig
ist,
hervorzuheben,
wie
entscheidend
unser
Beitrag
dabei
ist,
sicherzustellen,
dass
die
beiden
Partnerschaften,
die
nach
der
Pilotinitiative
zum
gesundem
Altern
gestartet
werden,
"intelligente
Städte"
fördern,
damit
mehrere
zukünftige
Experimente
in
verschiedenen
europäischen
Städten
durchgeführt
werden
können,
um
die
20-20-20-Ziele
sowie
das
Ziel
einer
Strategie
für
nichtenergetische
Rohstoffe
zu
realisieren,
da
wir
eine
konkrete
Antwort
auf
die
großen
und
schwierigen
Probleme,
die
die
Gesellschaft
in
diesem
Bereich
beeinträchtigen,
bereitstellen
müssen.
Europarl v8
I
hope
that
the
Commission
will
soon
bring
forward
a
proposal,
since
we
need
a
situation
in
which
we
also
have
a
borderless
market
in
this
area
in
our
EU.
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission
bald
einen
Vorschlag
vorlegen
wird,
da
wir
eine
Situation
brauchen,
in
der
wir
einen
grenzenlosen
Markt
auch
in
diesem
Bereich
unserer
EU
haben.
Europarl v8