Übersetzung für "Short length" in Deutsch

This seems rather a short length of time for adapting systems to the new regulations.
Diese Frist erscheint kurz für die Anpassung der Systeme auf die neuen Regelungen.
TildeMODEL v2018

Then an extruder only must have a short overall length.
Ein Extruder braucht dann nur noch eine kurze Baulänge aufzuweisen.
EuroPat v2

This solution also has a particularly short overall length because the cooling fin area can be reduced.
Auch baut diese Lösung besonders kurz, weil Kühlrippenfläche eingspart werden kann.
EuroPat v2

The short overall length obtained permits significantly smaller front lens diameters or a constant light intensity.
Die erreichte kurze Baulänge erlaubt nun wesentlich kleinere Frontlinsendurchmesser bei gleichbleibender Lichtstärke.
EuroPat v2

The regulator valve shown requires a very short construction length.
Das dargestellte Regelventil benötigt nur eine sahr kurze Baulänge.
EuroPat v2

The advantageous short overall length is achieved at the expense of reduced striking energy.
Die vorteilhaft kurze Baulänge wird mit dem Nachteil verringerter Schlagenergie erkauft.
EuroPat v2

This feature also essentially contributes to short axial length of the reversing gear.
Auch diese Maßnahme trägt wesentlich zur kurzen axialen Baulänge des Wendegetriebes bei.
EuroPat v2

Thus good diffusor action is possible with a short construction length.
Somit wird eine gute Diffusorwirkung bei kurzer Baulänge ermöglicht.
EuroPat v2

The countershafts have a small flexure due to their short length.
Die Vorgelegewellen weisen aufgrund ihrer kurzen Baulänge eine geringe Durchbiegung auf.
EuroPat v2

However, the filter structures of short period length known thus far do not take this phase displacement into account.
Die bisher bekannten Filterstrukturen mit kurzer Periodenlänge berücksichtigen diese Phasenverschiebung jedoch nicht.
EuroPat v2

Because of the short length of the roll bodies, the stands have high stiffnesses.
Die Gerüste haben durch die kurze Ballenlänge hohe Gerüststeifigkeiten.
EuroPat v2

Consequently, the dimensions of other structural components must be adapted to the short flange length.
Die Auslegung anderer Bauteilkomponenten muss daher auf die kurze Flanschlänge abgestimmt werden.
EuroPat v2

In this manner, a short structural length of the bone plate 101 is achieved.
Auf diese Weise wird eine kurze Baulänge der Knochenplatte 101 geschaffen.
EuroPat v2

Hereby there is achieved a compact structure with very short overall length.
Hierdurch wird eine kompakte Bauweise mit sehr kurzer Baulänge erzielt.
EuroPat v2

This makes a short structural length and low energy consumption of the electromagnet 10 possible.
Somit ist eine kurze Baulänge und ein geringer Energieaufwand des Elektromagneten 10 möglich.
EuroPat v2

The apparatus is to have as short an overall length as possible.
Dabei soll die Vorrichtung eine möglichst kurze Baulänge aufweisen.
EuroPat v2

The apparatus is compact and has a relatively short overall length.
Die Vorrichtung ist kompakt und weist eine relativ kurze Baulänge auf.
EuroPat v2

Further, the known lens system has a relatively short overall length.
Des weiteren hat das bekannte Objektiv eine relativ kurze Baulänge.
EuroPat v2

The tube length can also be shortened with the short focal length.
Mit der kurzen Brennweite kann auch die Tubuslänge verkürzt werden.
EuroPat v2