Übersetzung für "Shipping fleet" in Deutsch

Italy has a large foreign trade, facilitated by its sizable commercial shipping fleet.
Der große Außenhandel wird durch die eigene Handelsflotte begünstigt.
ParaCrawl v7.1

During the year we further expanded our shipping fleet with the purchase of 10 vessels.
Im Laufe des Jahres haben wir unsere Schiffsflotte mit dem Kauf von 10 Schiffen weiter vergrößert.
ParaCrawl v7.1

This help for shipbuilding has a complicated history, from which in our assessment an escape route which is truly right for the future can only be found through a concerted worldwide effort to renew the world shipping fleet to the highest standard of safety, navigation and environmental protection technology which is possible today.
Diese Hilfen für den Schiffbau haben eine komplizierte Geschichte, aus der u.E. ein wirklich zukunftsfähiger Ausweg nur gefunden werden könnte durch eine konzertierte weltweite Anstrengung für eine Erneuerung der Weltschiffahrtsflotte auf dem höchsten heute möglichen Stand der Sicherheits-, Navigations- und Umweltschonungstechnik.
Europarl v8

We have a shipping fleet which is completely outdated, environmentally unsound and unsafe, the renovation of which would bring lasting employment and progress in resource efficiency.
Wir haben eine Weltschiffahrtsflotte, die völlig überaltert, unökologisch, unsicher ist, deren Erneuerung würde wirklich dauerhaft Beschäftigung und würde in Ressourceneffizienz Fortschritte bringen.
Europarl v8

Our aim is to have quality shipping, our own fleet and third-country ships in transit.
Wir aber haben das Ziel einer qualitativ hochwertigen Flotte - unsere eigene Flotte und die auf der Durchreise befindlichen Schiffe aus Drittstaaten.
Europarl v8

The aim is indeed to have quality shipping, our own fleet and third-country ships in transit, and for victims to receive compensation that is commensurate with the damage caused, which does not allow for the existing principles of law.
Das Ziel ist also eine qualitativ hochwertige Flotte - unsere eigene Flotte und die auf der Durchreise befindlichen Schiffe der Drittstaaten - und die dem Schaden entsprechende Entschädigung der Opfer, was nach den bestehenden gesetzlichen Grundsätzen nicht möglich ist.
Europarl v8

In particular, the enable Member States to tax shipping companies on the basis of the tonnage of the fleet (i.e. based on size of shipping fleet) rather than the actual profits of the company.
Nach den dürfen die Mitgliedstaaten Reedereien auf der Grundlage der Tonnage ihrer Flotte (d. h. der Größe der Flotte) und nicht der tatsächlich erzielten Gewinne besteuern.
TildeMODEL v2018

The tonnage of the EU-controlled and registered, merchant shipping fleet is now also the biggest in the world.
Außerdem ist die Tonnage der in der EU überwachten und registrierten Handelsflotte nun die größte der Welt.
TildeMODEL v2018

Besides TRACECA, projects have been mounted to examine the possible restructuring of the Caspian Sea shipping fleet, to study the national road and rail network, and to consider the modernisation of its air traffic control system.
Außerhalb von TRACECA gab es Projekte, die die mögliche Umstrukturierung der Schiffsflotte auf dem Kaspischen Meer, das nationale Straßen- und Eisenbahnnetz und die Modernisierung des Flugsicherungssystems untersuchten.
EUbookshop v2

The first definite mention of the people is made by Adam of Bremen around 1070, in reference to the leidang shipping fleet.
Die erste gesicherte Erwähnung der Bewohner Hälsinglands stammt aus dem Jahr 1070 von Adam von Bremen, der die Flotte erwähnt.
WikiMatrix v1

The Commission shares the strong concern expressed by the honourable Member and others about the ageing world shipping fleet and beüeves that this is a contributory factor to the persistence of substandard shipping.
Die Kommission teilt die große Sorge über die veraltete weltweite Schiffsflotte, die der Abgeordnete und weitere Abgeordnete zum Ausdruck brachte, und hält dies für einen mitverursachenden FaMor für das Fortbestehen nicht den Normen entsprechender Verschiffungen.
EUbookshop v2

This problem cannot be tackled satisfactorily without a policy to boost demand — particularly for the renewal of an interna tional shipping fleet which is outdated and fails to meet current ecological and safety standards — and to draw up a common, overall medium-term plan for international shipping and shipbuilding.
Ohne eine Politik der Nachfrageentwicklung — insbesondere der Erneuerung der überalterten und nach heutigen Erkenntnissen ökologisch und .sicherheitstechnisch unzureichenden Weltschiffahrtsflotte — und der mittelfristigen gemeinsamen Rahmenplanung für Weltschiffahrt und Welt schiffbau ist keine tragfähige Lösung des Problems zu haben.
EUbookshop v2