Übersetzung für "Shipping fleet" in Deutsch
Italy
has
a
large
foreign
trade,
facilitated
by
its
sizable
commercial
shipping
fleet.
Der
große
Außenhandel
wird
durch
die
eigene
Handelsflotte
begünstigt.
ParaCrawl v7.1
During
the
year
we
further
expanded
our
shipping
fleet
with
the
purchase
of
10
vessels.
Im
Laufe
des
Jahres
haben
wir
unsere
Schiffsflotte
mit
dem
Kauf
von
10
Schiffen
weiter
vergrößert.
ParaCrawl v7.1
This
help
for
shipbuilding
has
a
complicated
history,
from
which
in
our
assessment
an
escape
route
which
is
truly
right
for
the
future
can
only
be
found
through
a
concerted
worldwide
effort
to
renew
the
world
shipping
fleet
to
the
highest
standard
of
safety,
navigation
and
environmental
protection
technology
which
is
possible
today.
Diese
Hilfen
für
den
Schiffbau
haben
eine
komplizierte
Geschichte,
aus
der
u.E.
ein
wirklich
zukunftsfähiger
Ausweg
nur
gefunden
werden
könnte
durch
eine
konzertierte
weltweite
Anstrengung
für
eine
Erneuerung
der
Weltschiffahrtsflotte
auf
dem
höchsten
heute
möglichen
Stand
der
Sicherheits-,
Navigations-
und
Umweltschonungstechnik.
Europarl v8
We
have
a
shipping
fleet
which
is
completely
outdated,
environmentally
unsound
and
unsafe,
the
renovation
of
which
would
bring
lasting
employment
and
progress
in
resource
efficiency.
Wir
haben
eine
Weltschiffahrtsflotte,
die
völlig
überaltert,
unökologisch,
unsicher
ist,
deren
Erneuerung
würde
wirklich
dauerhaft
Beschäftigung
und
würde
in
Ressourceneffizienz
Fortschritte
bringen.
Europarl v8
Our
aim
is
to
have
quality
shipping,
our
own
fleet
and
third-country
ships
in
transit.
Wir
aber
haben
das
Ziel
einer
qualitativ
hochwertigen
Flotte
-
unsere
eigene
Flotte
und
die
auf
der
Durchreise
befindlichen
Schiffe
aus
Drittstaaten.
Europarl v8
The
aim
is
indeed
to
have
quality
shipping,
our
own
fleet
and
third-country
ships
in
transit,
and
for
victims
to
receive
compensation
that
is
commensurate
with
the
damage
caused,
which
does
not
allow
for
the
existing
principles
of
law.
Das
Ziel
ist
also
eine
qualitativ
hochwertige
Flotte
-
unsere
eigene
Flotte
und
die
auf
der
Durchreise
befindlichen
Schiffe
der
Drittstaaten
-
und
die
dem
Schaden
entsprechende
Entschädigung
der
Opfer,
was
nach
den
bestehenden
gesetzlichen
Grundsätzen
nicht
möglich
ist.
Europarl v8
In
particular,
the
enable
Member
States
to
tax
shipping
companies
on
the
basis
of
the
tonnage
of
the
fleet
(i.e.
based
on
size
of
shipping
fleet)
rather
than
the
actual
profits
of
the
company.
Nach
den
dürfen
die
Mitgliedstaaten
Reedereien
auf
der
Grundlage
der
Tonnage
ihrer
Flotte
(d.
h.
der
Größe
der
Flotte)
und
nicht
der
tatsächlich
erzielten
Gewinne
besteuern.
TildeMODEL v2018
The
tonnage
of
the
EU-controlled
and
registered,
merchant
shipping
fleet
is
now
also
the
biggest
in
the
world.
Außerdem
ist
die
Tonnage
der
in
der
EU
überwachten
und
registrierten
Handelsflotte
nun
die
größte
der
Welt.
TildeMODEL v2018
Besides
TRACECA,
projects
have
been
mounted
to
examine
the
possible
restructuring
of
the
Caspian
Sea
shipping
fleet,
to
study
the
national
road
and
rail
network,
and
to
consider
the
modernisation
of
its
air
traffic
control
system.
Außerhalb
von
TRACECA
gab
es
Projekte,
die
die
mögliche
Umstrukturierung
der
Schiffsflotte
auf
dem
Kaspischen
Meer,
das
nationale
Straßen-
und
Eisenbahnnetz
und
die
Modernisierung
des
Flugsicherungssystems
untersuchten.
EUbookshop v2
The
first
definite
mention
of
the
people
is
made
by
Adam
of
Bremen
around
1070,
in
reference
to
the
leidang
shipping
fleet.
Die
erste
gesicherte
Erwähnung
der
Bewohner
Hälsinglands
stammt
aus
dem
Jahr
1070
von
Adam
von
Bremen,
der
die
Flotte
erwähnt.
WikiMatrix v1
The
Commission
shares
the
strong
concern
expressed
by
the
honourable
Member
and
others
about
the
ageing
world
shipping
fleet
and
beüeves
that
this
is
a
contributory
factor
to
the
persistence
of
substandard
shipping.
Die
Kommission
teilt
die
große
Sorge
über
die
veraltete
weltweite
Schiffsflotte,
die
der
Abgeordnete
und
weitere
Abgeordnete
zum
Ausdruck
brachte,
und
hält
dies
für
einen
mitverursachenden
FaMor
für
das
Fortbestehen
nicht
den
Normen
entsprechender
Verschiffungen.
EUbookshop v2
This
problem
cannot
be
tackled
satisfactorily
without
a
policy
to
boost
demand
—
particularly
for
the
renewal
of
an
interna
tional
shipping
fleet
which
is
outdated
and
fails
to
meet
current
ecological
and
safety
standards
—
and
to
draw
up
a
common,
overall
medium-term
plan
for
international
shipping
and
shipbuilding.
Ohne
eine
Politik
der
Nachfrageentwicklung
—
insbesondere
der
Erneuerung
der
überalterten
und
nach
heutigen
Erkenntnissen
ökologisch
und
.sicherheitstechnisch
unzureichenden
Weltschiffahrtsflotte
—
und
der
mittelfristigen
gemeinsamen
Rahmenplanung
für
Weltschiffahrt
und
Welt
schiffbau
ist
keine
tragfähige
Lösung
des
Problems
zu
haben.
EUbookshop v2