Übersetzung für "Shall not prejudice" in Deutsch

It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
Sie berührt nicht die Vorschriften über die gegenseitige Amtshilfe in Strafsachen.
DGT v2019

This Decision shall not prejudice any financial commitment by a Member State or the Community.
Diese Entscheidung präjudiziert nicht die finanzielle Beteiligung eines Mitgliedstaats oder der Gemeinschaft.
JRC-Acquis v3.0

A decision no to grant interim measures shall not prejudice any other claim of the person seeking these measures.
Die Ablehnung der vorläufigen Maßnahmen beeinträchtigt nicht die sonstigen Rechte des Antragstellers.
JRC-Acquis v3.0

This paragraph shall not prejudice other provisions concerning the production of any such certificate.
Dieser Absatz präjudiziert nicht weitere Bestimmungen über die Vorlage eines solchen Zeugnisses.
JRC-Acquis v3.0

This shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.
Dies lässt den besonderen Charakter der Sicherheits- und Verteidigungspolitik bestimmter Mitgliedstaaten unberührt.
EUconst v1

That representative shall not prejudice the efficiency or effectiveness of the inspection activities.
Dieser Vertreter darf die Effizienz und Wirksamkeit der Inspektionen nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

This shall not prejudice future decision by managers.
Damit soll aber künftigen Entscheidungen der Manager nicht vorgegriffen werden.
TildeMODEL v2018

The consenting procedure for operations pursuant to this Regulation shall not prejudice the liability of the licensee.
Das Akzeptanzverfahren für Aktivitäten gemäß dieser Verordnung berührt nicht die Haftung des Lizenzinhabers.
TildeMODEL v2018

The provision of such information shall not prejudice any subsequent related decision that may be taken by the Commission.
Die Unterrichtung greift einem etwaigen späteren entsprechenden Beschluss der Kommission nicht vor.
DGT v2019

This Article shall not prejudice national provisions relating to legal proceedings.
Dieser Artikel lässt die einzelstaatlichen Vorschriften über das Gerichtsverfahren unberührt.
DGT v2019

This timetable shall not prejudice any future agreement on interinstitutional programming.
Eine künftige Vereinbarung über die interinstitutionelle Programmplanung bleibt von diesem Zeitplan unberührt.
DGT v2019

Paragraph 1 shall not prejudice the rights of bona fide third parties.
Absatz 1 lässt die Rechte gutgläubiger Dritter unberührt.
DGT v2019

The conduct of the escort shall not prejudice the efficiency or effectiveness of the inspection activities.
Das Verhalten der Begleiter darf die Effizienz und Wirksamkeit der Inspektionen nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

The format of the airport identification card shall not prejudice the efficiency or effectiveness of the inspection activities.
Das Format des Flughafenausweises darf die Effizienz und Wirksamkeit der Inspektionen nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

The application of this principle shall not prejudice the foregoing provisions.
Die Anwendung dieses Prinzips erfolgt unbeschadet des oben Gesagten.
TildeMODEL v2018

This Regulation shall not prejudice the application of international conventions referred to in paragraph 1.
Diese Verordnung lässt die Anwendung der Übereinkommen im Sinne von Absatz 1 unberührt.
TildeMODEL v2018

The use of these substances shall not prejudice the correct implementation of this Regulation.
Die Verwendung dieser Stoffe erfolgt unbeschadet der ordnungsgemäßen Anwendung dieser Verordnung.
TildeMODEL v2018

Moreover, it shall not prejudice compensation for non-material damage pursuant to national legislative provisions.
Sie berührt ferner nicht den Ersatz für immaterielle Schäden nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018