Übersetzung für "Setting the agenda" in Deutsch

In the latter respect, I should like to congratulate the Council Presidency on its setting of the agenda.
Zum letztgenannten Aspekt möchte ich die Ratspräsidentschaft zur Aufstellung der Tagesordnung beglückwünschen.
Europarl v8

Arafat must emphasise that it is not Hamas that is setting the agenda.
Arafat muss deutlich machen, dass nicht die Hamas die Tagesordnung bestimmt.
Europarl v8

The president-pro-tempore is largely responsible for setting the agenda of the senate.
Er ist größtenteils für die Tagesordnung des Senats verantwortlich.
Wikipedia v1.0

As usual, the keyword Flexicurity is setting the agenda for recommendations.
Das Stichwort Flexicurity gibt dabei wie gewohnt die Richtung der Empfehlungen vor.
ParaCrawl v7.1

Mr Trakatellis, this is something the House is going to decide upon in a few moments, when we come to setting the agenda.
Herr Trakatellis, das Parlament wird darüber in wenigen Augenblicken bei der Festsetzung der Tagesordnung entscheiden.
Europarl v8

As in Buinen, the process of setting up the ‘agenda+’ was truly participative.
Wie in Buinen wurden auch hier alle Betroenen in die Entwicklung der „Agenda+“ einbezogen.
EUbookshop v2

She said that their work also included setting the YICAS agenda for the coming years.
Weiterhin stünde die Festlegung der inhaltlichen Arbeit des LWB-Jugendreferats für die kommenden Jahre auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Who is setting the agenda and giving their views on issues, brands and companies in the online media?
Wer sind die Meinungsführer und Multiplikatoren für Themen, Marken und Unternehmen in den Onlinemedien?
ParaCrawl v7.1

But we are setting the agenda, we are writing the text of the concluding Declaration.
Aber die Tagesagenda stellen wir zusammen und wir bestimmen auch den Text der finalen Deklaration.
ParaCrawl v7.1

Please do not comment on the substance of a matter when we are setting the agenda and there is not time for such things.
Bitte kommentieren Sie nicht den Inhalt einer Angelegenheit bei der Festlegung der Tagesordnung, dies ist nicht der richtige Zeitpunkt dafür.
Europarl v8

With the approval of the European Citizens' Initiative, our citizens will get a new tool with a view to setting the agenda for all of us who work on European legislation.
Mit der Annahme der Europäischen Bürgerinitiative werden unsere Bürger über ein neues Instrument verfügen, mit dem Ziel, die Richtung vorzugeben für alle, die wir an den europäischen Rechtsvorschriften arbeiten.
Europarl v8

However, when I see the preparations that are being made for it, I am actually not surprised that other topics are now setting the agenda.
Wenn ich mir aber seine Vorbereitung anschaue, dann wundere ich mich eigentlich nicht, dass andere Themen jetzt die Tagesordnung bestimmen.
Europarl v8

Also, Mr President, once the course has been set, you will be responsible for setting and settling the agenda, and also and particularly for creating the political climate.
Auch wenn der Weg jetzt abgesteckt ist, sind Sie für die Festlegung und die Abwicklung der Agenda verantwortlich sowie auch und vor allem für die Schaffung des politischen Klimas.
Europarl v8

We simply cannot do so again now, while we are setting the agenda, and we will only be able to do so once during each of the other two stages.
Lediglich zum jetzigen Zeitpunkt, bei der Festlegung der Tagesordnung, kann kein weiterer Antrag mehr gestellt werden, und in den beiden anderen Verfahrensabschnitten ist wieder nur jeweils ein Antrag möglich.
Europarl v8

But it is clear that the transatlantic relationship will be key in setting the wider global agenda.
Doch es ist klar, dass die transatlantischen Beziehungen eine wesentliche Rolle bei der Festlegung der größeren internationalen Agenda spielen werden.
Europarl v8

This is precisely why the citizens' initiative not only offers European citizens the opportunity to participate directly in the decision-making process, but also empowers them to make a contribution to setting the European agenda.
Genau darum bietet die Bürgerinitiative nicht nur den europäischen Bürgerinnen und Bürgern die Möglichkeit der direkten Teilnahme am Entscheidungsprozess, sondern befähigt sie auch dazu, Einfluss auf die Tagesordnung der Europäischen Union zu nehmen.
Europarl v8

Mr Cavada, you are asking for a change to the agenda for January and we are now setting the agenda for the next December part-session.
Herr Cavada, Sie ersuchen um eine Änderung der Tagesordnung für Januar, und wir legen jetzt die für die kommende Dezember-Tagung fest.
Europarl v8