Übersetzung für "Service installations" in Deutsch

It is possible to up- and downgrade Base Installations, Service Packs and Hotfixes.
Es ist möglich Basis-Installationen, Service Packs und Hotfixes auf- und abzurüsten.
ParaCrawl v7.1

Rules on authorising the entry into service of cableway installations fall within the competence of Member States.
Die Vorschriften über die Genehmigung der Inbetriebnahme von Seilbahnen fallen in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
DGT v2019

You can also make use of our remote hands service for complex installations or issues.
Bei komplexeren Installationen oder Problemen kannst du jederzeit unseren Remote Hands Service in Anspruch nehmen.
ParaCrawl v7.1

One of our strengths is our after-sales service for your installations and equipment.
Eine unserer Stärke ist der Kundendienst, die wir für Installationen und Material leisten.
ParaCrawl v7.1

Member States shall not use the procedures referred to in paragraph 1 to prohibit, restrict or hinder, on grounds related to the aspects covered by this Regulation, the construction and the entry into service of cableway installations which comply with this Regulation and do not present a risk to the health or safety of persons or to property when properly installed in accordance with their intended purpose.
Die Mitgliedstaaten dürfen die in Absatz 1 genannten Verfahren nicht heranziehen, um aus Gründen, die im Zusammenhang mit den unter diese Verordnung fallenden Aspekten stehen, den Bau und die Inbetriebnahme von Seilbahnen, die dieser Verordnung genügen und die Gesundheit oder die Sicherheit von Personen oder Eigentum nicht gefährden, wenn sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet wurden, zu untersagen, einzuschränken oder zu behindern.
DGT v2019

Manufacturers or their authorised representatives, applicants, notified bodies and designated bodies should use harmonised templates for documents that accompany the application for an authorisation for the placing in service of fixed installations or a vehicle authorisation for placing on the market in order to streamline the assessment by the European Union Agency for Railways (‘the Agency’) or a national safety authority of those applications and in order to facilitate the supervision of the Union rail system by national safety authorities.
Hersteller oder ihre Bevollmächtigten, Antragsteller, benannte Stellen sowie bestimmte Stellen sollten für die den Anträgen auf Genehmigung der Inbetriebnahme ortsfester Einrichtungen oder für das Inverkehrbringen von Fahrzeugen beizufügenden Dokumente harmonisierte Muster verwenden, um die Bewertung solcher Anträge durch die Eisenbahnagentur der Europäischen Union (im Folgenden die „Agentur“) oder durch nationale Sicherheitsbehörden zu straffen und die Überwachung des Eisenbahnsystems der Union durch die nationalen Sicherheitsbehörden zu erleichtern.
DGT v2019

The respective roles and responsibilities of all actors involved should be clarified in relation to the procedures for the placing on the market and use of vehicles, and for the placing in service of fixed installations.
Die jeweiligen Aufgaben und Zuständigkeiten aller beteiligten Akteure sollten in Bezug auf die Verfahren für das Inverkehrbringen und den Einsatz von Fahrzeugen sowie für die Inbetriebnahme ortsfester Einrichtungen präzisiert werden.
DGT v2019

It is necessary to provide for transitional arrangements that allow the entry into service of cableway installations that have already been installed in accordance with Directive 2000/9/EC.
Für die Inbetriebnahme von Seilbahnen, die bereits gemäß der Richtlinie 2000/9/EG errichtet wurden, ist eine Übergangsregelung vorzusehen.
DGT v2019

Each Member State shall lay down procedures for authorising the construction and the entry into service of cableway installations which are located within its territory.
Jeder Mitgliedstaat legt Genehmigungsverfahren für den Bau und die Inbetriebnahme von in seinem Hoheitsgebiet befindlichen Seilbahnen fest.
DGT v2019

A transitional provision is foreseen for the entry into service of cableway installations constructed under Directive 2000/9/EC so as to ensure a smooth transition to the new requirements.
Für die Inbetriebnahme von Seilbahnen, die gemäß der Richtlinie 2000/9/EG gebaut wurden, ist eine Übergangsbestimmung vorgesehen, um eine reibungslose Umstellung auf die neuen Anforderungen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

It is necessary to provide for transitional arrangements that allow the entry into service of cableway installations that have already been constructed in accordance with Directive 2000/9/EC.
Für die Inbetriebnahme von Seilbahnen, die bereits gemäß der Richtlinie 2000/9/EG gebaut wurden, sind Übergangsregelungen vorzusehen.
TildeMODEL v2018