Übersetzung für "Serious offer" in Deutsch
Now,
let
me
hear
a
serious
offer.
Ich
will
ein
ernstes
Angebot
hören.
OpenSubtitles v2018
If
you
were
serious
about
the
offer,
I'm
serious
about
accepting.
Wenn
Ihr
Angebot
ernst
gemeint
war,
möchte
ich
es
akzeptieren.
OpenSubtitles v2018
Most
serious
brokers
offer
that
to
everybody.
Die
meisten
seriösen
Broker
bieten
dies
jedem
ihrer
Kunden
an.
ParaCrawl v7.1
But
which
pages
really
offer
serious
content
and
medically
sound
advice?
Doch
welche
Seiten
bieten
wirklich
seriöse
Inhalte
und
medizinisch
fundierten
Rat?
ParaCrawl v7.1
We
offer
serious
tuning
and
we
keep
our
promises.
Wir
bieten
seriöses
Tuning
und
halten,
was
wir
versprechen.
ParaCrawl v7.1
In
return,
we
offer
serious
access
and
a
salary
always
ready
on
time!
Dafür
bekommen
Sie
im
Gegenzug
ein
seriöses
Arbeitsklima
und
einen
rechtzeitig
ausgezahlten
Lohn!
CCAligned v1
Only
a
few
take
up
the
serious
offer
from
the
congenial
Upper
Austrian.
Nur
wenige
gingen
auf
das
ehrlich
gemeinte
Angebot
des
sympathischen
Oberösterreichers
ein.
ParaCrawl v7.1
An
increasing
number
of
European
countries
demand
a
serious
US
compromise
offer
to
Russia.
Immer
mehr
europäische
Länder
fordern
ein
ernsthaftes
Kompromissangebot
der
USA
an
Russland.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
our
serious
offer:
you
write
us,
we
will
help
you.
Daher
das
ernstgemeinte
Angebot:
schreiben
Sie
uns
einfach,
wir
helfen
gern
weiter.
CCAligned v1
Within
24
hours
of
your
inquiry
you
will
a
receive
a
serious
offer
at
fair
conditions.
Bereits
innerhalb
von
24
Stunden
nach
Anfrage,
erhalten
Sie
ein
seriöses
Angebot
zu
fairen
Konditionen.
CCAligned v1
The
US
government
wishes
to
reiterate
that
this
is
a
serious
offer.
Die
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
möchte
wiederholen,
dass
dies
ein
ernsthaftes
Angebot
sei.
ParaCrawl v7.1
Commentators
criticise
May's
speech
and
ask
how
serious
her
offer
of
cooperation
really
was.
Kommentatoren
kritisieren
Mays
Rede
und
fragen
sich,
wie
ernst
sie
ihr
Kooperationsangebot
wirklich
meint.
ParaCrawl v7.1
It
may
not
take
itself
too
seriously,
but
Glasgow
has
a
serious
amount
to
offer.
Glasgow
nimmt
sich
selbst
vielleicht
nicht
so
ernst,
hat
aber
ernsthaft
viel
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
new
European
security
treaty
unveiled
last
year
was
a
serious
offer.
Der
im
vergangenen
Jahr
präsentierte
Entwurf
des
neuen
europäischen
Sicherheitsabkommens
war
ein
ernsthaftes
Angebot.
ParaCrawl v7.1
So
instead
of
making
proposals
which
do
not
achieve
anything,
we
need
to
prepare
a
serious,
wide-ranging
offer
of
economic
aid
and
cooperation,
on
a
conditional
basis.
Anstatt
also
Vorschläge
zu
machen,
die
nichts
erreichen,
müssen
wir
ein
ernsthaftes,
umfassendes
Angebot
an
Wirtschaftshilfe
und
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
von
Bedingungen
erarbeiten.
Europarl v8
It
is
time
the
EU
showed
serious
leadership
by
making
a
serious
offer
rather
than
offering
the
vague
figure
of
EUR
2-15
billion.
Es
ist
Zeit,
dass
die
EU
ihre
Führungsrolle
wahrnimmt
und
ein
ernst
zu
nehmendes
Angebot
vorlegt,
anstatt
der
vagen
Angabe
von
2-15
Mrd.
EUR.
Europarl v8
It
was
the
Council's
failure
last
time
to
come
to
us
with
a
serious
offer
of
improvement
meeting
MEPs'
concerns
that
made
it
necessary
for
us
to
strike
down
the
interim
agreement.
Dass
der
Rat
uns
beim
letzten
Mal
keinen
ernsthaften
Verbesserungsvorschlag
gemacht
hat,
der
den
Anliegen
der
Abgeordneten
entspricht,
hat
uns
dazu
gezwungen,
das
Interimsabkommen
abzulehnen.
Europarl v8
Commissioner
Mandelson
has
made
a
serious
offer
that
requires
serious
consideration
by
other
countries.
Kommissar
Mandelson
hat
ein
seriöses
Angebot
vorgelegt,
das
von
den
anderen
Ländern
ernsthaft
geprüft
werden
muss.
Europarl v8
During
the
programme
it
was
stated
that
the
employment
agency
did
not
offer
serious
jobs
and
charged
excessive
commissions
for
searching
for
jobs,
which,
furthermore,
were
very
unpromising.
Darin
wurde
behauptet,
die
Agentur
biete
keine
seriösen
Stellen
an
und
verlange
überzogene
Gebühren
für
nicht
einmal
vielversprechende
Stellengesuche.
Europarl v8
We
have,
of
course,
made
a
perfectly
credible
and
serious
offer
concerning
agricultural
tariffs
linked
to
proposals
we
have
made
in
respect
of
domestic
subsidies
and
the
elimination
of
export
subsidies.
Selbstverständlich
haben
wir
bei
den
Agrarzöllen
ein
durchweg
glaubwürdiges
und
ernsthaftes
Angebot
unterbreitet,
das
an
die
Vorschläge
anschließt,
die
wir
bezüglich
der
inländischen
Subventionen
und
der
Abschaffung
der
Exportsubventionen
gemacht
haben.
Europarl v8
On
the
other
hand,
no
other
previous
serious
offer
had
been
better
than
Arriva’s.
Andererseits
war
kein
anderes
ernsthaftes
Angebot,
das
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
vorgelegt
wurde,
besser
als
das
von
Arriva.
DGT v2019
So
while
a
broken
window
and
sealed
window
both
have
the
same
minimal
effect
on
radiation,
thick
layers
of
steel,
concrete,
and
packed
earth
can
offer
serious
protection.
Während
ein
beschädigtes
und
ein
dichtes
Fenster
jeweils
den
selben
minimalen
Effekt
auf
die
Strahlung
haben,
können
dicke
Schichten
Stahl,
Beton
und
feste
Erde
wirksamen
Schutz
bieten.
TED2020 v1