Übersetzung für "Send in time" in Deutsch
They
actually
send
data
in
real
time.
Sie
senden
tatsächlich
Daten
in
Echtzeit.
OpenSubtitles v2018
Our
only
hope
is
that
Master
Yoda
can
send
help
in
time.
Hoffentlich
kann
Meister
Yoda
rechtzeitig
Hilfe
schicken.
OpenSubtitles v2018
The
counselor
has
the
ability
to
send
her
back
in
time.
Der
Berater
ist
in
der
Lage,
sie
in
die
Zeit
zurückzusenden.
ParaCrawl v7.1
Super-fast:
send
money
in
real
time.
Echt
schnell:
Geld
in
Echtzeit
senden.
CCAligned v1
Please
send
your
files
in
time.
Bitte
schicken
Sie
uns
Ihre
Daten
rechtzeitig.
CCAligned v1
We
will
send
out
invitations
in
time
and
inform
our
readers
under
News.
Wir
werden
rechtzeitig
Einladungen
versenden
und
unsere
Leser
unter
News
informieren.
ParaCrawl v7.1
We
will
send
more
details
in
time
by
email
before
the
respective
events.
Weitere
Details
senden
wir
Ihnen
rechtzeitig
vor
den
jeweiligen
Terminen
per
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
For
the
revocation
period
it
is
sufficient
to
send
the
products
in
time.
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
Fill
in
the
bid
slip
at
the
end
of
the
catalogue
and
send
it
in
due
time
to
Nagel.
Sie
füllen
das
Gebotsformular
am
Ende
des
Kataloges
aus
und
schicken
es
rechtzeitig
zu
Nagel.
ParaCrawl v7.1
Make
sure
to
send
your
order
in
time
for
logo
socks
to
reach
you
before
your
event.
Senden
Sie
Ihre
Bestellung
rechtzeitig
ein,
damit
Sie
Ihre
Logosocks
vor
Ihrem
Event
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Also
icecast
can
manage
live
steaming
and
send
data
in
real
time.
Icecast
kann
man
aber
auch
für
Live-Übertragungen
benutzen
und
die
Daten
in
Echtzeit
verschicken.
ParaCrawl v7.1
In
an
attempt
to
repair
his
mistake,
Godefroy
asks
the
wizard
Eusebius
to
send
him
back
in
time
to
a
moment
before
he
shot
the
Duke.
Godefroy
sucht
Rat
beim
Magier
seines
Vaters,
Eusebius,
der
ihn
zurück
in
die
Vergangenheit
schicken
will,
um
den
begangenen
Fehler
zu
korrigieren.
Wikipedia v1.0
The
Commission
should
send
in
due
time
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
a
comprehensive
assessment
of
the
experience
acquired
in
the
Member
States
which
apply
an
external-cost
charge
and/or
an
infrastructure
charge
in
accordance
with
this
Directive.
Die
Kommission
sollte
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zu
gegebener
Zeit
eine
umfassende
Beurteilung
der
Erfahrungen
übermitteln,
die
von
den
Mitgliedstaaten,
die
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Richtlinie
eine
Gebühr
für
externe
Kosten
und/oder
eine
Infrastrukturgebühr
erheben,
gewonnen
wurden.
DGT v2019
Where
the
central
repository
has
detected
an
error,
the
credit
rating
agency
shall
send
corrections
in
due
time
as
follows:
Stellt
der
zentrale
Datenspeicher
einen
Fehler
fest,
so
übermittelt
die
Ratingagentur
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
Korrekturen
und
geht
dabei
wie
folgt
vor:
DGT v2019
Given
the
vital
nature
of
the
control
statistics
and
in
order
to
ensure
that
Member
States
respect
their
obligation
to
send
it
in
time,
it
is
necessary
to
provide
a
deterrent
for
late
provision
of
the
data
required
which
is
proportionate
to
the
extent
of
the
data
deficit.
Angesichts
der
essentiellen
Bedeutung
dieser
Kontrollstatistiken
und
um
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Verpflichtung
nachkommen,
diese
fristgerecht
zu
übermitteln,
ist
ein
abschreckendes
Mittel
vorzusehen,
das
in
einer
dem
Umfang
der
fehlenden
Angaben
angemessenen
Art
und
Weise
von
einer
verspäteten
Übermittlung
der
vorgeschriebenen
Angaben
abhält.
DGT v2019
Six
Member
States
(Germany,
Greece,
Italy,
Luxembourg,
Spain
and
Portugal)
did
not
send
their
inventories
in
time.
Sechs
Mitgliedstaaten
(Deutschland,
Griechenland,
Italien,
Luxemburg,
Spanien
und
Portugal)
haben
ihre
Bestandsaufnahmen
nicht
rechtzeitig
übermittelt.
TildeMODEL v2018
True
or
false,
so
long
as
we
can
get
Wang
Qiang
to
send
troops
in
time,
I
would
not
regret
it,
even
if
it
means
my
death.
Solange
Wang
seine
Truppen
rechtzeitig
zur
Verstärkung
schickt,
bereue
ich
nicht,
was
ich
getan
habe,
auch
wenn
ich
sterben
muss.
OpenSubtitles v2018
An
FM
device
in
the
cortex
of
the
brain,
the
motor
cortex,
will
send
signals
in
real
time
to
the
motor
points
in
the
relevant
muscles
so
that
the
person
will
be
able
to
move
their
arm,
let's
say,
in
real
time,
if
they've
lost
control
of
their
arm.
Ein
Fernsteuergerät
im
Hirnkortex,
dem
Motorkortex,
schickt
dann
Signale
in
Echtzeit
an
die
motorischen
Punkte
in
den
relevanten
Muskeln
sodass
die
Person
in
der
Lage
ist,
sagen
wir,
ihren
Arm
in
Echtzeit
zu
bewegen
auch
wenn
sie
die
Kontrolle
über
ihren
Arm
verloren
hat.
TED2013 v1.1
Therefore,
I
have
to
shift
you
to
the
point
of
your
departure
or
send
you
back
in
time
to
the
moment
when
you
yourselves
can
decide
your
destiny.
Deshalb
müssen
wir
euch
an
den
Ausgangsort
zurückbeamen,
oder
euch
in
die
Zeit
zurückbeamen,
in
jenen
Augenblick,
wo
ihr
selbst
euer
Schicksal
entscheiden
könnt.
OpenSubtitles v2018
Onthe
contrary,due
to
the
Commission’s
negligence,he
lost
the
opportunity
to
send
his
application
in
time
and,possibly,to
be
selected.
Im
Gegensatz
dazu
habe
er
durch
die
Nachlässigkeit
der
Kommissionkeine
Gelegenheit
gehabt,seinen
Antrag
fristgerecht
einzureichen
und
möglicherweiseausgewählt
zu
werden.
EUbookshop v2
Each
mobile
unit
can
send
in
this
time
(thus,
this
random-access
channel
resembles
the
signaling
slot
in
the
up-slot,
as
described
above).
Jede
mobile
Einheit
kann
in
dieser
Zeit
senden
(somit
ähnelt
dieser
Random
Access-Channel
dem
Signalisierungsschlitz
im
Upschlitz
wie
er
oben
beschrieben
ist).
EuroPat v2