Übersetzung für "Self-perfection" in Deutsch
But
your
Agenda
is
the
end
of
the
“Yoga
of
Self-Perfection”!
Aber
deine
Agenda
ist
ja
die
Ergänzung
des
"Yoga
der
Selbst-Vollendung"!
ParaCrawl v7.1
Only
thus
can
we
link
our
existence
with
self-perfection.
Nur
so
können
wir
unsere
Existenz
mit
Selbstvervollkommnung
vereinen.
ParaCrawl v7.1
But
your
Agenda
is
the
end
of
the
"Yoga
of
Self-Perfection"!
Aber
deine
Agenda
ist
ja
die
Ergänzung
des
"Yoga
der
Selbst-Vollendung"!
ParaCrawl v7.1
Yet
only
striving
for
self-perfection
provides
a
solid
foundation.
Doch
nur
das
Streben
nach
Selbstvervollkommnung
gibt
eine
feste
Grundlage.
ParaCrawl v7.1
A
pure
understanding
of
self-perfection
will
not
evoke
competition.
Ein
reines
Verständnis
für
Selbstvervollkommnung
wird
keinen
Wettbewerb
hervorrufen.
ParaCrawl v7.1
In
the
Bhagavad
Gita
Krishna
set
forth
the
principles
of
ethical
self-perfection
of
man.
Krishna
hat
in
Bhagavad-Gita
die
Prinzipien
der
sittlichen
Selbstvervollkommnung
des
Menschen
dargelegt.
ParaCrawl v7.1
Precisely,
self-perfection
itself
is
first
of
all
attained
in
the
consciousness
of
the
manifestation
of
spirituality.
Genau,
die
Selbstvervollkommnung
selbst
wird
zuerst
im
Bewußtsen
der
Erscheinung
der
Geistigkeit
erlangt.
ParaCrawl v7.1
He
who
does
not
yearn
for
self-perfection
will
not
think
on
a
planetary
scale.
Wer
sich
nicht
nach
Selbstvervollkommnung
sehnt,
wird
nicht
in
einem
planetarischen
Maßstab
denken.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
is
so
necessary
to
adopt
the
fundamentals
of
self-perfection
for
the
great
future.
Darum
ist
es
so
notwendig,
die
Grundlagen
für
Selbstvervollkommnung
für
die
große
Zukunft
anzunehmen.
ParaCrawl v7.1
And
this
feeling
of
the
thing
being
already
accomplished
is
a
beginning
of
the
consciousness
Sri
Aurobindo
speaks
of
in
the
"Yoga
of
Self-Perfection,"
where
one
is
simultaneously
both
here
and
there.
Dieses
Gefühl,
daß
die
Sache
bereits
vollzogen
ist,
ist
ein
Anfang
dieses
Bewußtseins,
von
dem
Sri
Aurobindo
im
Yoga
der
Selbst-Vervollkommnung
spricht,
wo
man
zugleich
dort
und
hier
ist.
ParaCrawl v7.1
I
can
see
I
am
still
(and
God
knows
how
long
it
will
last!)
in
that
transitional
period
Sri
Aurobindo
describes
in
“The
Yoga
of
Self-Perfection.”
Ich
weiß
sehr
wohl,
daß
ich
noch
in
dieser
Übergangsperiode
bin
(und
Gott
allein
weiß,
wie
lange
sie
dauern
wird),
die
Sri
Aurobindo
im
Yoga
der
Selbst-Vollendung
beschreibt.
ParaCrawl v7.1
Reading
some
of
these
chapters
in
“Self-Perfection,”
I
thought
it
would
be
better
if
it
didn't
fall
into
just
anyone's
hands.
Beim
Lesen
mancher
dieser
Kapitel
der
"Selbst-Vervollkommnung"
dachte
ich,
es
wäre
besser,
das
fällt
nicht
in
die
Hände
aller
Leute.
ParaCrawl v7.1
It
condemned
sharply
the
preoccupation
of
the
members
of
the
Marxist
circles
in
their
own
'self-perfection'.
Ob
Agitatsij
verurteilte
scharf
die
Beschäftigung
der
Mitglieder
der
marxistischen
Zirkel
mit
der
eigenen
"Selbstvervollkommnung".
ParaCrawl v7.1
He
must
want
the
divine
Will
first
and
the
soul’s
surrender
and
spiritua
l
realisation
(through
works,
bhakti,
knowledge,
self-perfection)
on
the
way...
Zuerst
muss
man
den
göttlichen
Willen
annehmen,
man
muss
die
Hingabe
der
Seele
und
die
spirituelle
Verwirklichung
(durch
Werke,
bhakti,
Wissen,
Selbst-Vervollkommnung)
wollen.
ParaCrawl v7.1
If
you
examine
all
the
errors
of
the
West,
whether
in
its
doctrines
or
in
its
moral
values,
then
you
will
see
that
they
are
all
rooted
in
the
failure
to
understand
that
Christianity
is
the
ascetic
feat
of
gradual
human
self-perfection.
Wenn
man
all
die
Irrtümer
des
Westens
untersucht,
seien
sie
in
den
Lehren
oder
in
ihren
moralischen
Werten,
dann
wird
man
sehen,
daß
sie
alle
auf
das
Unvermögen
zurückzuführen
sind,
das
Christentum
als
asketisches
Werk
der
allmählichen
menschlichen
Selbstvervollkommnung
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1