Übersetzung für "Security arrangement" in Deutsch

Through this arrangement, security exists to a maximum extent.
Durch diese Anordnung ist ein Höchstmaß an Sicherheit gegeben.
EuroPat v2

To ensure that not only the assignment of credit claims but also the pledge of credit claims is covered by the scope of application of Directive 2002/47 / EC , Article 2 ( 1 )( c ) should be amended to refer to full entitlement to financial collateral in order to clarify that the pledge or charging of credit claims is also covered by the term « security financial collateral arrangement » .
Um sicherzustellen , dass nicht nur die Abtretung , sondern auch die Verpfändung von Kreditforderungen von dem Anwendungsbereich der Richtlinie 2002/47 / EG umfasst ist , sollte Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c so geändert werden , dass er auch den Anspruch auf eine Sicherheit umfasst , um klarzustellen , dass die Verpfändung oder Belastung von Kreditforderungen auch von dem Begriff ( 1 ) KOM ( 2005 ) 650 endg .
ECB v1

An appropriate LNG capacity consisting of LNG terminals and ship-based regasification should be made available to all Member States, either directly or through other Member States on the basis of a security-sharing arrangement.
Geeignete LNG-Kapazitäten bestehend aus LNG-Kopfstationen und Rückvergasungsanlagen auf Schiffen sollten allen Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt werden, sei es direkt oder über andere Mitgliedstaaten auf der Grundlage einer Vereinbarung für die gemeinsame Sicherung der Versorgung.
TildeMODEL v2018

The close cooperation that is ongoing between Member States' authorities and agencies and DG HOME and SANCO, backed up by Europol and the European Centre for Disease Prevention and Control, and which is undertaken in the framework of the “bridging security and health” arrangement will be reinforced through improved cross border health threats preparedness and response as a result of the initiative.
Die enge Zusammenarbeit zwischen den Behörden und Agenturen der Mitgliedstaaten und den Generaldirektionen HOME und SANCO, einschließlich der Unterstützung durch Europol und das Europäische Zentrum für die Prävention und Kontrolle von Krankheiten, im Rahmen des Programms „Sicherheit und Gesundheit kombinieren“, wird verstärkt durch verbesserte Bereitschaft und Reaktion auf grenzüberschreitende Gesundheitsbedrohungen als Ergebnis der Initiative.
TildeMODEL v2018

Likewise, a security arrangement can be provided against any undesired axial sliding of bolt-like part 106', while no axial components react in any way to loading or stresses of the locking device on bolt-like part 106'.
Ebenso kann wie dort eine Sicherung gegen eine ungewollte Axialverschiebung des bolzenförmigen Teils 106' vorgesehen sein, obgleich bei einer Belastung der Verriegelungsvorrichtung auf den bolzenförmigen Teil 106' keine Axialkomponente einwirkt.
EuroPat v2

Hereby, interlocking elements of this type are constructed in such a manner that the interlocking surface regions 236 and 246 accommodate the respective front interlocking surface regions 242 and 232 of the respective other interlocking element 80, 70 in play-free manner when pressing the interlocking elements 70, 80 into one another, whereas the respective interlocking surface regions 234 and 244 represent a form of security arrangement for preventing the interlocking elements 70, 80 from loosening in the face of an excessively large torque since, independently of the size of the torque, they cannot be released because of the shape thereof parallel to the direction 52 .
Derartige Formschlusselemente sind dabei so ausgebildet, dass die Formschlussflächenbereiche 236 bzw. 246 die vorderen Formschlussflächenbereiche 242 bzw. 232 des jeweils anderen Formschlusselements 80, 70 spielfrei beim Einpressen der Formschlusselemente 70, 80 ineinander aufnehmen, während die Formschlussflächenbereiche 234 bzw. 244 eine Sicherung gegen ein Lösen der Formschlusselemente 70, 80 bei zu großem Drehmoment darstellen, da diese sich unabhängig von der Größe des Drehmoments aufgrund ihres zur Richtung 52 parallelen Verlaufs nicht lösen können.
EuroPat v2