Übersetzung für "Seal holder" in Deutsch

The closing link can be tube-like configured and snap in an undercut of the seal holder.
Das Schließglied kann rohrförmig ausgebildet und in eine Hinterschneidung des Dichtungsaufnahmegliedes einschnappbar sein.
EuroPat v2

The tolerance equalization lips compensate for the clearance between the sealing body and the seal holder.
Die Toleranzausgleichslippen gleichen das Spiel zwischen dem Dichtungskörper und dem Dichtungshalter aus.
EuroPat v2

The mat seal is arranged and held between the housing and the mat seal holder.
Die Mattendichtung ist dabei zwischen dem Gehäuse und dem Mattendichtungshalter angeordnet und gehalten.
EuroPat v2

The same mat seal holder can be used for each configuration.
Für jede Konfiguration kann der gleiche Mattendichtungshalter verwendet werden.
EuroPat v2

The seal holder 41 is penetrated by the lower portion of the pressure relief channel 32 .
Der Dichtungshalter 41 wird von dem unteren Abschnitt des Druckentlastungskanals 32 durchragt.
EuroPat v2

In one advantageous embodiment, the coupling device can be connected to the seal holder.
In einer vorteilhaften Ausgestaltung kann die Kupplungsvorrichtung mit dem Dichtungshalter verbunden sein.
EuroPat v2

Beneficially, the seal holder can be connected to the coupling device.
Günstigerweise kann der Dichtungshalter mit der Kupplungsvorrichtung verbunden sein.
EuroPat v2

Furthermore, a U-shaped groove is arranged as a connecting element 20 to seal holder 16 .
Weiter ist eine U-förmige Nut als Verbindungselement 20 zum Dichtungshalter 16 angeordnet.
EuroPat v2

Beneficially, seal holder 16 can be connected to coupling device 30 .
Günstigerweise kann der Dichtungshalter 16 mit der Kupplungsvorrichtung 30 verbunden sein.
EuroPat v2

A seal holder 2 is secured to the open end of cylinder 1 by a tensioned O ring 3 .
Am offenen Ende des Zylinders 1 ist ein Dichtungsträger 2 über einen Sprengring 3 befestigt.
EuroPat v2

The seal holder 106 may also be configured in one piece with the base part 104 in this embodiment.
Der Dichtungshalter 106 kann bei dieser Ausführungsform auch einstückig mit dem Basisteil 104 ausgebildet sein.
EuroPat v2

The sealing projections are formed on to the mat seal holder and can be removed by a tool.
Die Dichtungsvorsprünge sind an den Mattendichtungshalter angeformt und können mit einem Werkzeug entfernt werden.
EuroPat v2

It should be mentioned that, of course, seal holder 14 may also be segmented.
Es sei darauf hingewiesen, dass selbstverständlich auch der Dichtungsträger 14 segmentiert sein kann.
EuroPat v2

Beneficially, the seal holder can provide one or a plurality of connecting elements for connecting to the coupling device.
Günstigerweise kann der Dichtungshalter ein oder mehrere Verbindungselemente zur Verbindung mit der Kupplungsvorrichtung vorsehen.
EuroPat v2

In one advantageous embodiment, the one-piece seal holder may be embodied as the end-face closure of the filter system.
In einer vorteilhaften Ausgestaltung kann der einteilige Dichtungshalter als der stirnseitige Abschluss des Filtersystems ausgebildet sein.
EuroPat v2

Beneficially, one or a plurality of connecting elements for connecting to the coupling device can be provided at the one-piece seal holder.
Günstigerweise können am einteiligen Dichtungshalter ein oder mehrere Verbindungselemente zur Verbindung mit der Kupplungsvorrichtung vorgesehen sein.
EuroPat v2

Seal holder 16 is securely connected and latched to coupling device 30 by connecting elements 20 .
Der Dichtungshalter 16 ist mit den Verbindungselementen 20 mit der Kupplungsvorrichtung 30 fest verbunden und verrastet.
EuroPat v2

Seal holder 16 provides one or a plurality of connecting elements 20 for the connection with coupling device 30 .
Der Dichtungshalter 16 sieht ein oder mehrere Verbindungselemente 20 zur Verbindung mit der Kupplungsvorrichtung 30 vor.
EuroPat v2

The one-piece seal holder 16 is embodied as the end-face closure of filter system 100 .
Der einteilige Dichtungshalter 16 ist dabei als der stirnseitige Abschluss des Filtersystems 100 ausgebildet.
EuroPat v2