Übersetzung für "Scope of time" in Deutsch
The
space
points
calculated
within
the
scope
of
the
real-time
reconstruction
23
are
illustrated
as
circles
in
FIG.
Die
im
Rahmen
der
Echtzeit-Rekonstruktion
23
berechneten
Raumpunkte
sind
in
Fig.
EuroPat v2
The
content,
scope
and
time
of
the
repeat
testing
are
decided
by
the
quality
committee.
Inhalt,
Umfang
und
Zeitpunkt
der
Wiederholungsprüfung
wird
vom
Güteausschuss
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
church
and
religious
authorities
have
historically
had
a
very
significant
influence
in
determining
the
nature
and
scope
of
leisure
time.
Aus
historischer
Sicht
waren
Kirche
und
Religion
ausschlaggebend
für
Gestaltung
und
Umfang
der
Freizeit.
EUbookshop v2
The
evaluation
of
the
change-over
possibility
computed
within
the
scope
of
the
reaction
time
estimate
can
be
used
for
this
purpose.
Dazu
kann
auf
die
im
Rahmen
der
Reaktionszeitabschätzung
berechnete
Beurteilung
der
Spurwechselmöglichkeit
zurückgegriffen
werden.
EuroPat v2
The
scope
and
time
of
this
monitoring
can
be
arranged,
for
example,
according
to
technological
or
economic
requirements.
Umfang
und
Zeitpunkt
dieser
Überwachung
können
sich
beispielsweise
nach
technologischen
oder
wirtschaftlichen
Erfordernissen
richten.
EuroPat v2
The
placement
service
may
only
be
provided
within
the
scope
of
time
and
financial
resources
available.
Der
Vermittlungsservice
kann
nur
im
Rahmen
der
zur
Verfügung
stehenden
zeitlichen
und
finanziellen
Ressourcen
geleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
Just
make
sure
that
you
will
play
the
game
within
that
scope
of
time.
So
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
das
Spiel
in
diesem
Rahmen
zu
spielen.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
everyone
will
agree
with
the
Commission
and
the
Council
of
Transport
Ministers
to
keep
self-employed
drivers
outside
the
scope
of
regulated
working
time
under
this
Directive.
Ich
hoffe,
dass
jeder
mit
der
Kommission
und
dem
Verkehrsministerrat
darin
übereinstimmt,
dass
selbstständige
Fahrer
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
und
der
vorgeschriebenen
Arbeitszeitfallen
sollten.
Europarl v8
For
this
reason,
the
legal
frameworks
of
the
proposed
mechanism
must
be
strictly
limited
both
in
terms
of
scope
and
time.
Aus
diesem
Grund
muss
das
gesetzliche
Rahmenwerk
der
vorgeschlagenen
Methode
streng
begrenzt
sein
in
Bezug
auf
Umfang
und
Zeit.
Europarl v8
Despite
this,
the
entire
transport
sector,
activities
at
sea
and
junior
doctors
are
excluded
from
the
scope
of
the
working
time
directive
of
1993.
Der
gesamte
Verkehrssektor,
die
Tätigkeiten
auf
hoher
See
und
die
Arbeit
von
Ärzten
in
der
Ausbildung
sind
jedoch
vom
Geltungsbereich
der
Arbeitszeitrichtlinie
von
1993
ausgeschlossen.
Europarl v8
Only
workers
covered
by
the
proposal
to
implement
the
European
Agreement
on
the
organisation
of
working
time
of
seafarers
will
then
be
outside
the
scope
of
the
Working
Time
Directive,
as
amended.
Ausgeschlossen
von
der
so
geänderten
Arbeitszeitrichtlinie
sind
somit
lediglich
diejenigen
Arbeitnehmer,
auf
die
sich
der
Vorschlag
zur
Durchführung
der
Europäischen
Vereinbarung
über
die
Regelung
der
Arbeitszeit
von
Seeleuten
bezieht.
TildeMODEL v2018
As
incorrect
environmental
impact
assessment
is
a
leading
cause
of
petitions,
it
is
useful
to
mention
the
scope
of
application
in
time
in
the
EU?12
Member
States.
Da
Mängel
bei
Umweltverträglichkeitsprüfungen
den
häufigsten
Gegenstand
von
Petitionen
bilden,
ist
es
sachdienlich,
auf
den
zeitlichen
Geltungsbereich
in
den
EU-12-Mitgliedstaaten
einzugehen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
specific
scope
and
time
of
application
of
the
fishing
opportunities
for
anchovy,
it
is
appropriate
to
establish
those
fishing
opportunities
by
way
of
a
separate
regulation
and
to
amend
Regulation
(EU)
No
53/2010
accordingly.
Angesichts
des
speziellen
Geltungsbereichs
und
Anwendungszeitraums
der
Fangmöglichkeiten
für
Sardellen
ist
es
angezeigt,
diese
Fangmöglichkeiten
mit
einer
gesonderten
Verordnung
festzusetzen
und
die
Verordnung
(EU)
Nr.
53/2010
entsprechend
zu
ändern.
DGT v2019
In
any
case,
the
reintroduction
of
internal
border
control
should
remain
an
exception
and
should
only
be
effected
as
a
measure
of
last
resort,
for
a
strictly
limited
scope
and
period
of
time,
based
on
specific
objective
criteria
and
on
an
assessment
of
its
necessity
which
should
be
monitored
at
Union
level.
In
jedem
Fall
sollte
die
Wiedereinführung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
eine
Ausnahme
bleiben
und
nur
als
letztes
Mittel
in
begrenztem
Umfang
und
für
einen
befristeten
Zeitraum
auf
der
Grundlage
bestimmter
objektiver
Kriterien
und
einer
auf
Unionsebene
zu
überwachenden
Bewertung
der
Notwendigkeit
einer
derartigen
Maßnahme
eingesetzt
werden.
DGT v2019
In
any
case,
reintroduction
of
border
control
at
internal
borders
should
only
take
place
as
a
measure
of
last
resort,
for
a
strictly
limited
scope
and
period
of
time,
based
on
specific
objective
criteria
and
on
an
assessment
of
its
necessity
which
should
be
made
at
Union
level.
In
jedem
Fall
sollte
die
Wiedereinführung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
nur
als
letztes
Mittel
innerhalb
eines
befristeten
Zeitraums
und
eines
begrenzten
geographischen
Gebiets,
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
und
einer
auf
Unionsebene
durchzuführenden
Bewertung
der
Notwendigkeit
einer
derartigen
Maßnahme
eingesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Such
a
measure
would
be
taken
on
the
basis
of
specified
objective
criteria
and
a
common
assessment,
for
a
strictly
limited
scope
and
period
of
time,
taking
into
account
the
need
to
be
able
to
react
in
urgent
cases.
Eine
derartige
Maßnahme
würde
auf
der
Grundlage
festgelegter
objektiver
Kriterien
und
einer
gemeinsamen
Bewertung
getroffen,
und
ihr
Geltungsbereich
und
ihre
Dauer
wären
strikt
begrenzt,
wobei
der
Notwendigkeit
Rechnung
zu
tragen
ist,
dass
eine
Reaktion
in
dringenden
Fällen
möglich
sein
muss.
TildeMODEL v2018
At
the
very
least,
we
need
to
mitigate
the
scope
of
the
time
paradox
by
avoiding
contact
with
our
former
selves
at
all
costs.
Wir
sollten
zumindest
das
Ausmaß
des
Zeitparadoxons
verringern,
indem
wir
unbedingt
den
Kontakt
zu
unseren
früheren
Ichs
vermeiden.
OpenSubtitles v2018
In
the
negotiations
we
have
to
reach
suitable
transitional
arrangements,
of
course
including
safeguards,
and
there
may
be
some
question
of
adapting
the
'acquis
communautaire'
to
a
new
situation,
but
to
go
into
that
in
detail
would
be
beyond
the
scope
of
this
Question
Time.
Es
geht
darum,
in
den
Verhandlungen
vernünftige
Übergangslösungen
zu
finden,
darunter
natürlich
auch
Schutzmaßnahmen
und
es
kann
auch
unter
den
Neun
selbst
zu
der
Frage
einer
Anpassung
des
sogenannten
acquis
communautaire
an
eine
neue
Situation
kommen,
jedoch
alle
Ein
zelheiten
dieses
sehr
umfassenden
Prozesses
erörtern
zu
wollen,
überschreitet
doch
wohl
die
Grenzen
der
Fragestunde.
EUbookshop v2
However,
our
amendments
aim
to
extend
the
scope
in
terms
of
time-limits
and
objectives.
Vergleicht
man
nämlich
Änderungsantrag
Nr.
4
mit
den
Vorschlägen
der
Kom
mission,
so
stellt
man
unterschiedliche
Positionen
nur
im
Wortlaut
fest,
denn
die
Kommission
läßt
die
Ver
wendung
von
Cadmiumverbindungen
in
bestimmten
Fertigprodukten
nur
noch
auf
fünf
Jahre
hinaus
zu.
EUbookshop v2
In
general,
the
differences
between
systems,
in
terms
of
scope,
working
time,
composition,
definitions
and
so
forth
are
so
wide
as
to
preclude
meaningful
analysis
and
so
no
direct
comparison
can
be
made
between
countries.
Im
allgemeinen
sind
die
Unterschiede
zwischen
den
Systemen,
was
den
Geltungsbereich,
die
Arbeitszeit,
die
Zusammensetzung,
die
Definitionen
usw.
betrifft,
so
groß,
daß
aussagekräftige
Untersuchungen
nicht
möglich
sind,
so
daß
keine
direkten
Vergleiche
zwischen
den
Ländern
vorgenommen
werden
können.
EUbookshop v2
The
Parliament
insists
that
doctors
in
training
be
brought
within
the
scope
of
the
working
time
directive
after
a
fouryear
transition
period,
during
which
they
should
work
no
more
than
54
hours
a
week
on
average
over
a
four
month
reference
period.
Das
Parlament
besteht
darauf,
dass
Ärzte
in
der
Ausbildung
nach
einer
Übergangsperiode
von
vier
Jahren,
während
der
sie,
hochgerechnet
auf
eine
Bezugsperiode
von
vier
Monaten,
nicht
mehr
als
durchschnittlich
54
Stunden
pro
Woche
arbeiten
dürfen,
unter
die
Richtlinie
über
die
Arbeitszeit
fallen.
EUbookshop v2