Übersetzung für "Safety clause" in Deutsch
The
safety
clause
is
particularly
important
in
relation
to
the
internal
market.
Diese
Sicherheitsklausel
ist
insbesondere
für
den
Bereich
Binnenmarkt
von
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Regarding
the
safety-net
provision
–
proposal
8
–
the
discussion
in
the
Council
has
not
produced
a
clear
mandate
for
introducing
a
general
safety
clause
in
all
COMs
or
for
trying
to
finance
this
insurance
out
of
the
modulated
money.
Was
die
Sicherheitsnetzbestimmungen
– also
Vorschlag 8 –
betrifft,
haben
die
Diskussionen
im
Rat
nicht
zu
einem
klaren
Mandat
für
die
generelle
Einführung
von
Sicherheitsnetzbestimmungen
für
alle
GMO
oder
für
die
Finanzierung
dieser
Versicherung
mithilfe
der
Modulationsmittel
geführt.
Europarl v8
We
are
able
to
accept
Amendments
Nos
11
and
12
because
the
application
of
the
safety
clause
remains
confined
to
vessels
under
12
metres
in
length
that
no
longer
fish
with
drag
nets.
Die
Änderungsanträge
11
und
12
können
wir
akzeptieren,
weil
die
Anwendung
der
Sicherheitsklausel
auf
Schiffe
unter
12
Metern
Länge
beschränkt
bleibt,
die
nicht
mehr
mit
Schleppnetzen
fischen.
Europarl v8
Denmark
has
imposed
such
an
interdiction
with
reference
to
the
"safety
clause"
in
the
cosmetics
directive,
but
acknowledges
that
such
regulation
is
best
dealt
with
at
EU
level.
Dänemark
hat
ein
entsprechendes
Verbot
unter
Verweis
auf
die
"Sicherheitsklausel"
in
der
Kosmetikrichtlinie
verfügt,
ist
sich
allerdings
bewusst,
dass
eine
einschlägige
Regelung
idealerweise
auf
EU-Ebene
getroffen
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States
have
invoked
Article
16
'safety
clause'
of
Directive
90/220/EEC
to
temporarily
ban
the
placing
on
the
market
of
genetically
modified
maize
and
oilseed
rape
products
in
their
territories.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
Artikel
16
(Sicherheitsklausel)
der
Richtlinie
geltend
gemacht,
um
das
Inverkehrbringen
von
Produkten
aus
gentechnisch
verändertem
Mais
und
Raps
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
vorläufig
zu
verbieten.
TildeMODEL v2018
The
proposal
also
provides
for
a
"safety
clause"
allowing
the
competent
NCA
or
the
Commission
to
decide
that
the
negotiations
by
a
producer
organisation
may
not
take
place
where
they
would
limit
competition
severely
or
where
they
would
inflict
a
serious
prejudice
to
dairy
processors,
in
particular
SMEs.
Der
Vorschlag
enthält
eine
Sicherheitsklausel,
die
besagt,
dass
die
zuständige
mitgliedstaatliche
Wettbewerbsbehörde
oder
die
Kommission
beschließen
kann,
dass
die
Verhandlungen
nicht
über
eine
Erzeugerorganisation
erfolgen
dürfen,
weil
dadurch
der
Wettbewerb
erheblich
eingeschränkt
würde
oder
milchverarbeitenden
Unternehmen,
insbesondere
KMU,
dadurch
erheblicher
Schaden
entstehen
würde.
TildeMODEL v2018
We
are
therefore
working
hard
to
establish
a
future
European
air
safety
authority
to
set
up
European
incident
reporting
systems;
to
prepare
a
safety
clause
to
insert
in
our
future
aviation
agreements
with
third
countries;
and
of
course
we
are
currently
engaged
in
negotiations
with
the
central
and
eastern
European
countries
who
have
applied
to
be
part
of
the
Community.
Wir
sind
deshalb
sehr
darum
bemüht,
eine
künftige
europäische
Organisation
für
die
Sicherheit
im
Luftverkehr
zu
schaffen,
um
ein
europäisches
Unfallmeldesystem
einrichten
und
eine
Sicherheitsklausel
vorbereiten
zu
können,
die
in
unsere
künftigen
Luftverkehrsabkommen
mit
Drittländern
aufgenommen
wird.
Natürlich
befinden
wir
uns
derzeit
in
Verhandlungen
mit
den
beitrittswilligen
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern.
Europarl v8
Given
the
history
of
the
last
500
years
it
is
simply
hypocritical
to
claim
that
free
trade
somehow
automatically
generates
democracy
and
human
rights,
or
else
it
shows
a
cynical
disregard
for
the
problems
of
the
people
involved
-
not
on
your
part,
I
hasten
to
add,
but
by
those
who
have
negotiated
the
agreement
and
who
use
the
safety
clause
so
one-sidedly.
Angesichts
der
historischen
Wirklichkeit
der
letzten
500
Jahre
ist
es
einfach
heuchlerisch
zu
behaupten,
daß
der
freie
Handel
schon
irgendwie
von
selber
Demokratie
und
Menschenrechte
bringt.
Oder
es
ist
-
das
unterstelle
ich
nicht
Ihnen,
aber
denjenigen,
die
das
Abkommen
so
ausgehandelt
haben
und
die
auch
die
Safety
-Klausel
so
einseitig
praktizieren
-
eine
zynische
Mißachtung
der
Probleme
der
betroffenen
Bevölkerung.
Europarl v8
They
introduced
a
safety
clause
allowing
a
country
to
suspend
the
deficit
ceiling
in
case
of
serious
recession,
but
they
went
on
to
define
a
serious
recession
in
such
a
way
as
to
make
such
a
suspension
implausible
in
practice.
Sie
führten
eine
Sicherheitsklausel
ein,
die
es
einem
Land
im
Falle
einer
ernsthaften
Rezession
erlaubte,
die
Defizitschranke
auszusetzen.
Dafür
definierten
sie
aber
die
ernsthafte
Rezession
in
einer
Weise,
die
eine
solche
Ausnahmeregelung
praktisch
wenig
überzeugend
machte.
News-Commentary v14
It
also
defines
the
role
and
prerogatives
of
Member
States,
adjudicating
bodies,
suppliers
and
notified
bodies
in
terms
of
commissioning;
a
safety
clause
has
been
provided
in
case
the
TSI
or
a
sub-system
should
fail
to
meet
these
basic
criteria.
Auch
die
Rolle
und
Vorrechte
der
Mitgliedstaaten,
Auftraggeber,
Konstrukteure
und
benannten
Stellen
bezüglich
der
Inbetriebnahme
werden
genannt.
Ferner
gibt
es
eine
Sicherheitsklausel,
die
Anwendung
findet,
wenn
die
TSI
bzw.
ein
Teilsystem
die
wesentlichen
Anforderungen
nicht
einhalten.
EUbookshop v2
Important
results
have
been
achieved
in
this
area.
For
example,
Japan
will
abolish
a
far-reaching
exemption
from
transparent
procurement
in
the
railway
sector
(the
"operational
safety
clause")
a
year
after
the
entry
into
force
of
the
agreement
or
two
years
following
political
agreement.
Es
konnten
in
diesem
Bereich
wichtige
Ergebnisse
erreicht
werden:
So
wird
Japan
eine
weitgehende
Ausnahme
von
transparenten
Beschaffungen
im
Eisenbahnbereich
("Operational
Safety
Clause")
ein
Jahr
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
bzw.
zwei
Jahre
nach
der
politischen
Einigung
abschaffen.
ParaCrawl v7.1
Has
the
insertion
of
safety
clauses
in
the
contract
documents
been
arranged?
Wurden
Sicherheitsklauseln
in
die
Verträge
für
die
Auftragsvergabe
aufgenommen?
EUbookshop v2
At
the
same
time,
the
directive
contains
safety
clauses
worded
strongly
enough
to
restrict
economic
migration.
Gleichzeitig
enthält
die
Richtlinie
ausreichend
effektive
Sicherheitsklauseln,
um
die
wirtschaftliche
Migration
beschränken
zu
können.
Europarl v8
It
has
therefore
been
necessary
to
amend
three
articles
in
order
to
prevent
discrimination
between
airlines
and
outlaw
potentially
anti-competitive
activities,
as
well
as
to
ensure
that
safety
clauses
apply
where
a
Member
State
controls
transport
designated
by
another
Member
State.
Daher
war
es
notwendig,
drei
Artikel
abzuändern,
um
eine
Diskriminierung
zwischen
Luftfahrtunternehmen
zu
verhindern,
mögliche
wettbewerbsbeschränkende
Praktiken
zu
untersagen
sowie
um
sicherzustellen,
dass
die
Sicherheitsklauseln
in
den
Fällen
anwendbar
sind,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
Kontrolle
über
ein
Luftfahrtunternehmen
ausübt,
das
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
benannt
wurde.
Europarl v8
The
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
has
for
a
long
time
advocated
safety
clauses
for
us
all,
new
and
old
Member
States
alike.
Die
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa
spricht
sich
seit
langem
für
Sicherheitsklauseln
für
alle
–
neue
wie
alte
–
Mitgliedstaaten
aus.
Europarl v8
We
think
that
it
is
in
this
way
that
the
safety
clauses
should
be
used,
that
is
to
say
through
continuous
examination
of
how
we
all
apply
and
respect
our
common
values.
Unserer
Meinung
nach
müssen
die
Sicherheitsklauseln
genau
auf
diese
Weise
umgesetzt
werden,
d.
h.
durch
eine
kontinuierliche
kritische
Beurteilung
der
Einhaltung
und
Achtung
unserer
gemeinsamen
Werte
durch
uns
alle.
Europarl v8
The
Commission
seems
ready
to
abolish
both
the
safety
clauses
with
regard
to
the
total
quantities
of
sugar
importable
into
the
Community
by
each
partner
country
and
the
minimum
price
clause
for
imported
sugar.
Die
Kommission
ist
offenbar
bereit,
sowohl
die
Sicherheitsklauseln
in
Bezug
auf
die
Gesamtzuckermenge,
die
durch
jedes
Partnerland
in
die
Gemeinschaft
importiert
werden
darf,
als
auch
den
Mindestpreis
für
importierten
Zucker
abzuschaffen.
Europarl v8