Übersetzung für "Running parts" in Deutsch
It's
about
keeping
things
running,
fixing
broken
parts.
Es
geht
darum,
Dinge
am
Laufen
zu
halten,
Kaputtes
zu
reparieren.
OpenSubtitles v2018
The
horizontally
running
narrow
sides
42
are
defined
by
the
horizontally
running
frame
parts
39
.
Die
horizontal
verlaufenden
Schmalseiten
42
werden
durch
die
horizontal
verlaufenden
Rahmenteile
39
definiert.
EuroPat v2
As
already
mentioned,
the
vertically
running
frame
parts
38
are
formed
as
L-sections.
Wie
bereits
erwähnt,
sind
die
vertikal
verlaufenden
Rahmenteile
38
als
L-Profile
ausgebildet.
EuroPat v2
It
comprises
three
parts,
running
in
three
control
centres.
Es
besteht
aus
drei
Teilen,
die
in
drei
Kontrollzentren
laufen.
ParaCrawl v7.1
Regionale
trains
operated
by
Trenitalia
are
stopping
trains
running
in
all
parts
of
Italy.
Die
von
Trenitalia
betriebenen
Regionale
sind
Regionalzüge
die
in
allen
Teilen
Italiens
fahren.
ParaCrawl v7.1
The
stopper
ears
39
are
visible
at
the
top
end
of
the
respective
vertically
running
parts
of
the
frame
34.
Am
oberen
Ende
jeweils
vertikal
verlaufender
Teile
des
Rahmens
34
sind
die
Anschlagösen
39
erkennbar.
EuroPat v2
Approximately
2
ms
then
remain
within
the
grid
interval
for
running
through
parts
of
the
background
program.
Für
das
Abarbeiten
von
Teilen
des
Hintergrundprogrammes
innerhalb
der
Rasterzeitspanne
verbleiben
dann
jeweils
etwa
2
ms.
EuroPat v2
These
sealing
strips
52
are
preferably
caulked
in
place
with
their
horizontally
running
section
in
the
axially
running
casing
parts.
Diese
Dichtstreifen
52
sind
vorzugsweise
mit
ihrem
horizontal
verlaufenden
Abschnitt
in
den
axial
verlaufenden
Gehäuseteilen
eingestemmt.
EuroPat v2
Regionale
Veloce
trains
operated
by
Trenitalia
are
semi-fast
trains
running
in
all
parts
of
Italy.
Die
von
Trenitalia
betriebenen
Regionale
Veloce
sind
beschleunigte
Regionalzüge
die
in
allen
Teilen
Italiens
fahren.
ParaCrawl v7.1
The
suspicion
that
the
Vietnamese
guerrilla
movement,
which
fought
for
the
reunion
of
North
and
South,
was
making
use
of
supply
routes
running
through
inhospitable
parts
of
Cambodia
was
reason
enough
for
the
Americans
to
intervene
and
bring
it
under
the
control
of
a
friendly
government.
Der
Verdacht,
die
vietnamesische
Guerillabewegung,
die
für
die
Nord-Süd-Vereinigung
kämpfte,
nutze
durch
unwegsames
Dschungelgelände
Kambodschas
verlaufende
Nachschubwege,
war
für
die
Amerikaner
Anlass
genug,
zu
intervenieren
und
eine
befreundete
Regierung
an
die
Macht
zu
bringen.
Europarl v8
There
are
thrust
bolts
37
at
the
longitudinal
sides
of
the
conduit
segment
3
which
are
passed
through
the
vertically
running
parts
of
the
upper
part
35'
of
the
frame
34.
An
der
Längsseite
des
Kanalsegments
3
sind
wieder
die
Spannbolzen
37
erkennbar,
die
durch
die
vertikal
verlaufenden
Teile
des
oberen
Teils
35?
des
Rahmens
34
geführt
sind.
EuroPat v2
The
torque
increase
at
the
low-pressure
turbine
23,
which
can
be
achieved
by
the
additional
exhaust
gas
bypass
pipe
236,
in
connection
with
the
partial
exhaust
gas
volume
supplied
by
way
of
the
exhaust
gas
bypass
pipe
47
of
the
low-pressure
turbine
23,
causes
a
fast
acceleration
of
the
running
parts
of
the
low-pressure
exhaust
gas
turbocharger
22
after
a
connecting
operation.
Die
mit
der
zusätzlichen
Abgas-Bypaßleitung
236
erzielbare
Drehmomenterhöhung
an
der
Niederdruckturbine
23
bewirkt
in
Verbindung
mit
der
über
die
Abgas-Bypaßleitung
47
der
Niederuckturbine
23
zugeführten
Abgasteilmenge
eine
rasche
Beschleunigung
des
Laufzeugs
des
Niederdruck-Abgasturboladers
22
nach
einer
Zuschaltung.
EuroPat v2
The
problem
on
which
the
invention
is
based
resides
in
providing
a
video
and/or
signal
receiving
and
recording
arrangement
consisting
of
a
receiver
and
a
recording
instrument
with
which
it
is
possible
in
the
event
of
an
instant
decision
on
the
part
of
the
user
to
record
from
an
already
running
programme
parts
which
had
already
been
transmitted
prior
to
the
decision.
Die
erfindungsgemäße
Aufgabe
besteht
darin,
eine
Bild-
und/oder
Tonsignalempfangs-
und
-aufzeichnungsanordnung
aus
einem
Empfänger
und
einem
Aufzeichnungsgerät
zu
schaffen,
mit
der
es
möglich
ist,
bei
einer
momentanen
Entscheidung
des
Benutzers
aus
einer
bereits
laufenden
Sendung
Teile
aufzuzeichnen,
die
vor
dieser
Entscheidung
bereits
gesendet
wurden.
EuroPat v2
It
is
another
disadvantage
of
the
above-noted
arrangement
in
that
the
running
parts
of
the
connected
exhaust
gas
turbocharger
are
first
accelerated
to
an
overspeed
which
is
also
a
result
of
the
delayed
pressure
reduction
in
the
suction
pipe
of
the
pertaining
charge
air
compressor.
Ein
weiterer
Nachteil
der
bekannten
Anordnung
besteht
darin,
daß
das
Laufzeug
des
zugeschalteten
Abgasturboladers
zunächst
auf
eine
Überdrehzahl
beschleunigt
wird,
was
ebenfalls
auf
den
verzögerten
Druckabbau
in
der
Saugleitung
des
zugehörigen
Ladeluftverdichters
zurückzuführen
ist.
EuroPat v2
By
the
rapid
pressure
reduction
in
the
suction
pipe
137
of
the
connected
charge
air
compressor
124,
the
unacceptable
overspeed
of
the
running
parts
is
also
avoided.
Mit
dem
raschen
Druckabbau
in
der
Saugleitung
137
des
zugeschalteten
Ladeluftverdichters
124
wird
aber
auch
die
unzulässige
Überdrehzahl
des
Laufzeugs
vermieden.
EuroPat v2
Without
any
special
measure,
the
moving
parts
of
the
high-pressure
exhaust
gas
turbocharger
19,
after
the
connecting
operation
has
been
triggered,
would
be
accelerated
more
than
the
running
parts
of
the
low-pressure
exhaust
gas
turbocharger
22
and
would
very
rapidly
reach
an
unacceptable
rotational
speed.
Ohne
besondere
Maßnahme
würde
das
Laufzeug
des
Hochdruck-Abgasturboladers
19
nach
ausgelöster
Zuschaltung
schneller
beschleunigt,
als
das
Laufzeug
des
Niederdruck-Abgasturboladers
22,
und
sehr
rasch
eine
unzulässige
Drehzahl
erreichen.
EuroPat v2
The
torque
for
the
acceleration
of
the
running
parts
of
the
high-pressure
exhaust
gas
turbocharger
19
which
is
reduced
in
this
manner
prevents
the
occurrence
of
an
undesirable
overspeed
after
a
connecting
operation.
Das
auf
diese
Weise
verringerte
Drehmoment
zum
Beschleunigen
des
Laufzeugs
des
Hochdruck-Abgasturboladers
19
verhindert
das
Auftreten
einer
unerwünschten
Überdrehzahl
nach
einer
Zuschaltung.
EuroPat v2