Übersetzung für "Running amok" in Deutsch

Helen's gone for one day and you're running amok.
Helen ist einen Tag fort und du spielst den Wilden.
OpenSubtitles v2018

Or else we're gonna have some angry spirits running amok.
Sonst werden einige verärgerte Geister Amok laufen.
OpenSubtitles v2018

A giant monster running amok, ruining tourist trade.
Ein Riesenmonster läuft Amok und verscheucht die Touristen.
OpenSubtitles v2018

Were you fighting or running amok?
Hast du gekämpft oder bist du Amok gelaufen?
OpenSubtitles v2018

Our global civilization is running amok with no one really in charge.
Unsere globale Zivilisation läuft Amok, und niemand fühlt sich wirklich verantwortlich dafür.
ParaCrawl v7.1

It's a challenging time with duality running amok.
Dies ist eine herausfordernde Zeit, in der die Dualität Amok läuft.
ParaCrawl v7.1

The pigs, cows, sheep and chickens are running amok.
Überall rennen Schweine, Kühe, Schafe und Hühner wild durcheinander.
ParaCrawl v7.1

Civilization has collapsed, and there were many murderers, thieves and bandits running amok.
Civilization ist zusammengebrochen, und es gab viele Mörder, Diebe und Banditen Amok laufen.
ParaCrawl v7.1

To be sure, with Trump demolishing the liberal international order and swivel-eyed nationalists running amok in Britain, Hungary, Poland, Italy, and elsewhere, Merkel deserves credit for offering a calm, reassuring voice of moderation.
Natürlich verdient Merkel angesichts der Tatsache, dass Trump dabei ist, die liberale Weltordnung zu zerschlagen, und dass fanatische Nationalisten in Großbritannien, Ungarn, Polen, Italien und anderswo Amok laufen, Anerkennung dafür, dass sie eine ruhige, beruhigende Stimme der Mäßigung anbot.
News-Commentary v14

I'm sorry, I really must catch my plane or Lady X and that wretched gardener will be running amok.
Tut mir Leid, ich darf mein Flugzeug nicht verpassen sonst laufen Lady X und ihr Gärtner Amok.
OpenSubtitles v2018