Übersetzung für "Riddled with" in Deutsch
The
EU's
transport
policy
is
riddled
with
inconsistencies.
Die
Verkehrspolitik
der
EU
ist
voller
Widersprüche.
Europarl v8
She
was
later
found
riddled
with
bullets.
Sie
wurde
später
von
Kugeln
durchlöchert
aufgefunden.
Europarl v8
Her
body
was
riddled
with
secondary
tumors.
Ihr
Körper
war
mit
Metastasen
gespickt.
TED2013 v1.1
The
teeth
of
those
ancient
humans
were
riddled
with
holes.
Die
Zähne
dieser
Urzeitmenschen
waren
völlig
durchlöchert.
TED2020 v1
Houses
are
riddled
with
bullet
holes.
Die
Häuser
sind
übersät
mit
Einschusslöchern.
News-Commentary v14
But,
as
usual
with
China,
such
a
strategy
is
riddled
with
contradictions.
Aber
wie
in
China
üblich,
ist
eine
solche
Strategie
mit
Widersprüchen
durchsetzt.
News-Commentary v14
Your
organization
is
so
riddled
with
informers
that
nothing
you
decide
is
a
secret
for
long.
Ihre
Organisation
ist
infiltriert
von
Informanten,
Sie
können
einfach
nichts
geheim
halten.
OpenSubtitles v2018
I
ambushed
Eichhorst
and
riddled
him
with
silver
bullets.
Ich
habe
Eichhorst
in
einen
Hinterhalt
gelockt
und
ihn
mit
Silberkugeln
durchsiebt.
OpenSubtitles v2018
If
you
hadn't
riddled
the
geisha
with
bullets,
this
would
be
much
easier.
Hätten
Sie
die
Geisha
nicht
so
durchlöchert,
wäre
es
einfacher.
OpenSubtitles v2018
And
this
body
is
riddled
with
bullet
wounds.
Und
dieser
Körper
ist
voller
Schusswunden.
OpenSubtitles v2018
His
car
riddled
with
bullets.
Sein
Auto
war
von
Kugeln
durchsiebt.
OpenSubtitles v2018
Now,
we
have
been
riddled
with
controversy
over
the
past
few
weeks.
In
den
letzten
Wochen
hatten
wir
es
mit
einem
Haufen
Kontroversen
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
I
once
told
you
that
my
planet
was
riddled
with
the
corpse
of
yours.
Ich
sagte
dir,
dass
mein
Planet
voller
Leichen
deines
Volkes
ist.
OpenSubtitles v2018
But
they're
riddled
with
lice.
Aber
sie
sind
gespickt
mit
Läusen.
OpenSubtitles v2018
I'm...
Riddled
with
regrets.
Ich
bin...
gespickt
mit
Reue.
OpenSubtitles v2018