Übersetzung für "Riddled with" in Deutsch

The EU's transport policy is riddled with inconsistencies.
Die Verkehrspolitik der EU ist voller Widersprüche.
Europarl v8

She was later found riddled with bullets.
Sie wurde später von Kugeln durchlöchert aufgefunden.
Europarl v8

Her body was riddled with secondary tumors.
Ihr Körper war mit Metastasen gespickt.
TED2013 v1.1

The teeth of those ancient humans were riddled with holes.
Die Zähne dieser Urzeitmenschen waren völlig durchlöchert.
TED2020 v1

Houses are riddled with bullet holes.
Die Häuser sind übersät mit Einschusslöchern.
News-Commentary v14

But, as usual with China, such a strategy is riddled with contradictions.
Aber wie in China üblich, ist eine solche Strategie mit Widersprüchen durchsetzt.
News-Commentary v14

Your organization is so riddled with informers that nothing you decide is a secret for long.
Ihre Organisation ist infiltriert von Informanten, Sie können einfach nichts geheim halten.
OpenSubtitles v2018

I ambushed Eichhorst and riddled him with silver bullets.
Ich habe Eichhorst in einen Hinterhalt gelockt und ihn mit Silberkugeln durchsiebt.
OpenSubtitles v2018

If you hadn't riddled the geisha with bullets, this would be much easier.
Hätten Sie die Geisha nicht so durchlöchert, wäre es einfacher.
OpenSubtitles v2018

And this body is riddled with bullet wounds.
Und dieser Körper ist voller Schusswunden.
OpenSubtitles v2018

His car riddled with bullets.
Sein Auto war von Kugeln durchsiebt.
OpenSubtitles v2018

Now, we have been riddled with controversy over the past few weeks.
In den letzten Wochen hatten wir es mit einem Haufen Kontroversen zu tun.
OpenSubtitles v2018

I once told you that my planet was riddled with the corpse of yours.
Ich sagte dir, dass mein Planet voller Leichen deines Volkes ist.
OpenSubtitles v2018

But they're riddled with lice.
Aber sie sind gespickt mit Läusen.
OpenSubtitles v2018

I'm... Riddled with regrets.
Ich bin... gespickt mit Reue.
OpenSubtitles v2018