Übersetzung für "Reshipment" in Deutsch

Q4: Do you have any reshipment policy ?
Q4: Haben Sie irgendeine Reshipmentpolitik?
CCAligned v1

Reshipment of package is supported by the buyer.
Rücksendung des Pakets wird unterstützt durch den Käufer.
ParaCrawl v7.1

You bear the direct costs of the reshipment.
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
CCAligned v1

Yes, we do have reshipment policy.
Ja, wir zu tun haben Reshipment Politik.
CCAligned v1

We promise the reshipment facility if:
Wir versprechen, die Reshipment Anlage, wenn:
CCAligned v1

Q8: Do you have any reshipment policy ?
Q8: Haben Sie irgendeine Reshipmentpolitik?
CCAligned v1

The reshipment to the customers is covered by the guarantee.
Die Rücksendung an den Käufer ist wiederum durch die Garantie abgedeckt.
ParaCrawl v7.1

Please print, complete the form and attach it to the reshipment after download.
Bitte nach dem Download den Retourenschein ausdrucken, ausfüllen und Ihrer Rücksendung beilegen.
ParaCrawl v7.1

If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment.
Wenn Sie den falschen Artikel erhalten haben, können Sie eine Rückerstattung oder einen Reshipment beantragen.
CCAligned v1

Q7 Do you have any reshipment policy ?
Q7 haben Sie irgendeine Reshipmentpolitik?
CCAligned v1

Q7 Do you have any reshipment policy?
Q7 haben Sie irgendeine Reshipmentpolitik?
ParaCrawl v7.1

We need to recognise the effects and risks of reprocessing, shipment and reshipment on everyone, not just the countries of origin and destination that are making money from the nuclear business.
Wir müssen erkennen, welche Auswirkungen die Wiederaufarbeitung, Verbringung und Rückverbringung auf jedermann hat, nicht nur auf die Herkunfts- und Bestimmungsmitgliedstaaten, die damit Geld verdienen.
Europarl v8

The Member State or States which approved transit for the initial shipment may not refuse to approve reshipment in the cases referred to:
Der bzw. die Mitgliedstaaten, die der Durchfuhr für die ursprüngliche Verbringung zugestimmt haben, können die Zustimmung zur Rückverbringung in den folgenden Fällen nicht verweigern:
JRC-Acquis v3.0

The Member State or States which approved transit for a given shipment may not refuse to approve reshipment in the following cases:
Der bzw. die Mitgliedstaaten, die der Durchfuhr für eine bestimmte Verbringung zugestimmt haben, können die Zustimmung zur Rückverbringung in den folgenden Fällen nicht verweigern:
TildeMODEL v2018

This Directive should therefore be without prejudice to the right of Member States to export their spent fuel for reprocessing and nothing in this Directive should imply that a Member State of destination has to accept shipments of radioactive waste and spent fuel for final treatment or disposal except in the case of reshipment.
Diese Richtlinie sollten daher das Recht der Mitgliedstaaten, ihre abgebrannten Brennelemente zum Zwecke der Wiederaufarbeitung auszuführen, unberührt lassen, und diese Richtlinie sollte nicht implizieren, dass ein Bestimmungsmitgliedstaat der Verbringung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente zum Zwecke der Endbehandlung oder Endlagerung zustimmen muss, es sei denn, es handelt sich um eine Rückverbringung.
DGT v2019

The Member State or States which gave consent to transit for a given shipment may not refuse to give consent to reshipment in the following cases:
Der Mitgliedstaat bzw. die Mitgliedstaaten, die der Durchfuhr für eine bestimmte Verbringung zugestimmt haben, können die Zustimmung zur Rückverbringung in den folgenden Fällen nicht verweigern:
DGT v2019

The adoption on 22 December 2003 of Council Directive 2003/122/Euratom on the control of high-activity sealed radioactive sources and orphan sources, makes it also necessary to adapt the wording of the provisions on reshipment of radioactive sealed sources.
Der Wortlaut der Bestimmungen zur Rückverbringung radioaktiver umschlossener Strahlenquellen ist ferner der Richtlinie 2003/122/Euratom des Rates vom 22. Dezember 2003 zur Kontrolle hoch radioaktiver umschlossener Strahlenquellen und herrenloser Strahlenquellen anzupassen.
TildeMODEL v2018

The adoption of Council Directive 2003/122/Euratom of 22 December 2003, on the control of high-activity sealed radioactive sources and orphan sources8, makes it necessary to adapt the wording of the provisions on reshipment of radioactive sealed sources.
Der Wortlaut der Bestimmungen zur Rückverbringung radioaktiver umschlossener Strahlenquellen ist ferner der Richtlinie 2003/122/Euratom des Rates vom 22. Dezember 2003 zur Kontrolle hoch radioaktiver umschlossener Strahlenquellen und herrenloser Strahlenquellen8 anzupassen.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Begriffe