Übersetzung für "Rescission of the contract" in Deutsch
The
repossession
of
the
purchased
item
by
us
constitutes
a
rescission
of
the
contract.
In
der
Zurücknahme
der
Kaufsache
durch
uns
liegt
ein
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Repossession
of
the
goods
shall
not
constitute
rescission
of
the
contract.
In
der
Rücknahme
der
Ware
liegt
kein
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Application
for
rescission
of
the
contract
must
be
made
in
writing.
Der
Antrag
auf
Rücktritt
kann
nur
schriftlich
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
request
for
returning
the
reserved
goods
shall
be
deemed
to
be
a
rescission
of
the
contract.
Das
Verlangen
nach
Herausgabe
der
Vorbehaltsware
gilt
als
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
A
rescission
of
the
contract
by
the
buyer
for
the
aforesaid
reasons
shall
be
excluded.
Ein
Rücktritt
des
Bestellers
vom
Vertrag
aus
diesen
Gründen
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
act
of
taking
back
the
goods
constitutes
a
rescission
of
the
contract.
In
der
Zurücknahme
der
Kaufsache
durch
uns
liegt
ein
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Reduction,
transformation
or
rescission
of
the
contract
or
compensation
payment
are
excluded.
Minderung,
Wandelung
bzw.
Rücktritt
vom
Vertrag
sowie
Ansprüche
auf
Schadenersatz
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Any
seizure
of
the
goods
shall
constitute
rescission
of
the
contract.
In
der
Zurücknahme
der
Kaufsache
durch
uns
liegt
ein
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
After
this
delayed
delivery
period
expired,
the
rescission
of
the
contract
is
deemed
to
have
been
effected
to
the
exclusion
of
any
claims
for
damages.
Nach
Ablauf
der
Nachlieferungsfrist
gilt
der
Rücktritt
vom
Vertrag
unter
Ausschluß
von
Schadensersatzansprüchen
als
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
Likewise
the
waiver
of
delivery
or
rescission
of
the
contract
because
of
the
delay
of
delivery
is
not
permitted.
Ebenso
ist
der
Verzicht
auf
Lieferung
oder
Rücktritt
vom
Vertrag
wegen
überschreitung
nicht
zulässig.
ParaCrawl v7.1
Rescission
of
the
contract
by
HMH
justify
any
claims
of
the
contractor
to
damages
or
other
compensation
.
Die
Vertragsaufhebung
durch
HMH
begründen
keine
Ansprüche
des
Vertragspartners
auf
Schadensersatz
oder
sonstige
Ausgleichsleistungen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
return
of
our
goods
may
be
demanded
without
rescission
of
the
contract.
In
diesem
Fall
kann
die
Rückgabe
unserer
Ware
ohne
Rücktritt
vom
Vertrag
verlangt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
request
to
return
the
software
shall
only
be
considered
as
a
rescission
of
the
contract
if
ASBYTE
expressly
declares
rescission
in
writing.
Ein
Herausgabeverlangen
gilt
nur
dann
als
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
ASBYTE
dies
ausdrücklich
schriftlich
erklärt.
ParaCrawl v7.1
A
reservation
of
title
declared
by
the
supplier
may
only
be
exerted
with
prior
rescission
of
the
contract.
Die
Ausübung
eines
vom
Lieferanten
erklärten
Eigentumsvorbehalts
ist
nur
bei
vorherigem
Rücktritt
vom
Vertrag
möglich.
ParaCrawl v7.1
If
due
to
this
provision
QUADT
requests
handing
over,
this
does
not
constitute
a
rescission
of
the
contract.
Verlangt
QUADT
die
Herausgabe
aufgrund
dieser
Bestimmung,
so
gilt
dies
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Breach
of
this
legislation
may
result
in
the
rescission
of
the
purchase
contract
and
heavy
penalties.
Ein
Verstoß
gegen
dieses
Gesetz
kann
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Vertrags
und
schweren
Strafen
führen.
ParaCrawl v7.1
Any
assertion
of
retention
of
title
or
pledging
of
goods
delivered
by
us
will
not
be
deemed
a
rescission
of
the
contract.
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehaltes
sowie
Pfändungen
der
Liefergegenstände
durch
uns
gelten
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
rescission
of
the
contract
shall
be
permitted
only
if
the
breach
of
duty
is
substantial.
Darüber
hinaus
ist
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
nur
zulässig,
wenn
die
Pflichtverletzung
erheblich
ist.
ParaCrawl v7.1
Rescission
of
the
contract
concluded
between
our
company
and
the
client
on
the
grounds
of
mistake
is
excluded.
Die
Anfechtung
des
zwischen
unserem
Unternehmen
und
dem
Auftraggeber
geschlossen
Vertrages
wegen
Irrtums
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
the
Commission
text
would
allow
the
consumer
to
ask
the
seller
either
to
repair
goods
free
of
charge
or
to
replace
the
goods,
or
to
demand
a
price
reduction
or
rescission
of
the
contract.
Dies
liegt
daran,
daß
der
Text
der
Kommission
dem
Verbraucher
die
Möglichkeit
gibt,
vom
Verkäufer
zu
verlangen,
Waren
kostenlos
zu
reparieren
oder
zu
ersetzen
oder
eine
Preisminderung
oder
die
Auflösung
des
Kaufvertrags
zu
fordern.
Europarl v8
However,
the
Committee
understands
that
an
immediate
rescission
of
the
contract
because
of
minor
defects
could,
in
individual
cases,
place
an
unjustifiable
burden
on
the
retailer.
Der
Ausschuß
hat
jedoch
Verständnis
dafür,
daß
die
sofortige
Auflösung
des
Vertrages
im
Falle
bloß
geringfügiger
Mängel
im
Einzelfall
eine
nicht
gerechtfertigte
Belastung
des
Händlers
darstellen
könnte.
TildeMODEL v2018