Übersetzung für "Request the court" in Deutsch
It
shall
be
adopted
at
the
request
of
the
Court
of
Justice.
Es
wird
auf
Antrag
des
Gerichtshofs
erlassen.
EUconst v1
Acting
at
the
request
of
the
following
court:
Das
Informationsgesuch
wird
auf
Antrag
des
nachstehenden
Gerichts
gestellt:
TildeMODEL v2018
At
the
request
of
counsel,
the
court
stenographer
will
now
remove
the
costume.
Auf
Ersuchen
des
Anwaltes,
wird
die
Gerichtsstenografin
das
Kostüm
ausziehen.
OpenSubtitles v2018
An
extradition
request
by
the
municipal
court
of
Rosenberg
was
rejected
in
January
1849
by
the
National
Assembly.
Das
Auslieferungsbegehren
des
Stadtgerichtes
Rosenberg
wurde
im
Januar
1849
von
der
Nationalversammlung
abgelehnt.
WikiMatrix v1
A
paper
copy
version
may
be
obtained
on
request
to
the
Court
of
Auditors:
Eine
Papierfassung
ist
auf
Anfrage
beim
Europäischen
Rechnungshof
erhältlich:
EUbookshop v2
By
their
appeal,
the
appellants
request
that
the
Court
of
Justice
should:
Mit
ihrem
Rechtsmittel
beantragen
die
Rechtsmittelführerinnen,
EUbookshop v2
The
excuse
shall
be
credibly
demonstrated
on
request
by
the
court.
Der
Entschuldigungsgrund
ist
auf
Verlangen
des
Gerichts
glaubhaft
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
With
such
a
request
to
the
Constitutional
Court
addressed
the
parliament
of
Chechnya.
Mit
solch
einer
Anfrage
an
das
Verfassungsgericht
behandelt
das
Parlament
Tschetscheniens.
ParaCrawl v7.1
The
excuse
shall
be
credibly
demonstrated
at
the
request
of
the
court.
Der
Entschuldigungsgrund
ist
auf
Verlangen
des
Gerichts
glaubhaft
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
I
endorse
the
request
by
the
Court
of
Auditors
that
enhanced
procurement
procedures
be
established
by
the
European
Court
of
Justice.
Ich
befürworte
den
Antrag
des
Rechnungshofes
bezüglich
der
Etablierung
verbesserter
Vergabeverfahren
durch
den
Europäischen
Gerichtshof.
Europarl v8
I
hereby
request
that
the
court/tribunal
give
a
judgment
against
the
defendant
on
the
basis
of
my
claim.
Ich
beantrage
hiermit
den
Erlass
eines
Urteils
gegen
den
Beklagten
auf
der
Grundlage
meiner
Klage.
DGT v2019
The
Court
shall
remain
seised
of
a
request
for
a
preliminary
ruling
for
as
long
as
it
is
not
withdrawn
by
the
court
or
tribunal
which
made
that
request
to
the
Court.
Der
Gerichtshof
bleibt
mit
einem
Vorabentscheidungsersuchen
befasst,
solange
das
vorlegende
Gericht
es
nicht
zurückgenommen
hat.
DGT v2019
I
hereby
request
that
the
court/tribunal
issue
a
European
Account
Preservation
Order
against
the
defendant
on
the
basis
of
my
claim.
Ich
beantrage
für
meine
Forderung
den
Erlass
eines
Europäischen
Beschlusses
zur
vorläufigen
Kontenpfändung
gegen
den
Antragsgegner.
TildeMODEL v2018
From
your
experience,
how
frequently
have
central
bodies
forwarded
a
request
to
the
competent
court
at
the
request
of
a
requesting
court?
Wie
oft
haben
die
Zentralstellen
Ihrer
Erfahrung
nach
Ersuchen
eines
Gerichts
an
das
zuständige
Gericht
weitergeleitet?
TildeMODEL v2018
We
hope
they
will
come
to
their
senses
and
abide
by
the
request
of
the
International
Court
immediately.
Wir
hoffen,
dass
man
dort
Vernunft
annimmt
und
dem
Ersuchen
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
umgehend
nachkommt.
Europarl v8