Übersetzung für "Request the court" in Deutsch

It shall be adopted at the request of the Court of Justice.
Es wird auf Antrag des Gerichtshofs erlassen.
EUconst v1

Acting at the request of the following court:
Das Informationsgesuch wird auf Antrag des nachstehenden Gerichts gestellt:
TildeMODEL v2018

At the request of counsel, the court stenographer will now remove the costume.
Auf Ersuchen des Anwaltes, wird die Gerichtsstenografin das Kostüm ausziehen.
OpenSubtitles v2018

An extradition request by the municipal court of Rosenberg was rejected in January 1849 by the National Assembly.
Das Auslieferungsbegehren des Stadtgerichtes Rosenberg wurde im Januar 1849 von der Nationalversammlung abgelehnt.
WikiMatrix v1

A paper copy version may be obtained on request to the Court of Auditors:
Eine Papierfassung ist auf Anfrage beim Europäischen Rechnungshof erhältlich:
EUbookshop v2

By their appeal, the appellants request that the Court of Justice should:
Mit ihrem Rechtsmittel beantragen die Rechtsmittelführerinnen,
EUbookshop v2

The excuse shall be credibly demonstrated on request by the court.
Der Entschuldigungsgrund ist auf Verlangen des Gerichts glaubhaft zu machen.
ParaCrawl v7.1

With such a request to the Constitutional Court addressed the parliament of Chechnya.
Mit solch einer Anfrage an das Verfassungsgericht behandelt das Parlament Tschetscheniens.
ParaCrawl v7.1

The excuse shall be credibly demonstrated at the request of the court.
Der Entschuldigungsgrund ist auf Verlangen des Gerichts glaubhaft zu machen.
ParaCrawl v7.1

I endorse the request by the Court of Auditors that enhanced procurement procedures be established by the European Court of Justice.
Ich befürworte den Antrag des Rechnungshofes bezüglich der Etablierung verbesserter Vergabeverfahren durch den Europäischen Gerichtshof.
Europarl v8

I hereby request that the court/tribunal give a judgment against the defendant on the basis of my claim.
Ich beantrage hiermit den Erlass eines Urteils gegen den Beklagten auf der Grundlage meiner Klage.
DGT v2019

The Court shall remain seised of a request for a preliminary ruling for as long as it is not withdrawn by the court or tribunal which made that request to the Court.
Der Gerichtshof bleibt mit einem Vorabentscheidungsersuchen befasst, solange das vorlegende Gericht es nicht zurückgenommen hat.
DGT v2019

I hereby request that the court/tribunal issue a European Account Preservation Order against the defendant on the basis of my claim.
Ich beantrage für meine Forderung den Erlass eines Europäischen Beschlusses zur vorläufigen Kontenpfändung gegen den Antragsgegner.
TildeMODEL v2018

From your experience, how frequently have central bodies forwarded a request to the competent court at the request of a requesting court?
Wie oft haben die Zentralstellen Ihrer Erfahrung nach Ersuchen eines Gerichts an das zuständige Gericht weitergeleitet?
TildeMODEL v2018

We hope they will come to their senses and abide by the request of the International Court immediately.
Wir hoffen, dass man dort Vernunft annimmt und dem Ersuchen des Internationalen Strafgerichtshofs umgehend nachkommt.
Europarl v8