Übersetzung für "Repropose" in Deutsch

Hence it is no less urgent to repropose the question of God in the ecclesial fabric itself too.
Deshalb ist es nicht weniger wichtig, die Gottesfrage auch innerhalb der kirchlichen Strukturen wieder zu stellen.
ParaCrawl v7.1

The intentional and deliberate action of diligent and consistent outreach to inactive Catholics on a personal level will plant new seeds as we renew our efforts to proclaim God’s Word and repropose it to those who are now distant from the Church.
Die gewollte und reflektierte Aktion einer aufmerksamen und beständigen Hinwendung an nicht praktizierende Katholiken auf persönlicher Ebene wird neuen Samen pflanzen, indem wir unser erneut darum bemüht, Gottes Wort zu verkündigen und es jenen neu anzubieten, die heute der Kirche fernstehen.
ParaCrawl v7.1

This selection of letters and paintings – Vincent wrote 821 letters, of which 668 were to his brother, and left over 1300 paintings – aims to repropose the encounter with Vincent Van Gogh, because while his works are among the best known and loved all over the world, his personality is often portrayed in a confused light, and perhaps betrayed by the legends that have grown around the extreme poverty he lived in and the tragic illness of his last years.
So will nun diese Auswahl von Briefen und Gemälden – Vincent schrieb 821 Briefe, aus denen 668 zu seinem Bruder, und ließ über 1300 Gemälde – die Begegnung mit Vincent van Gogh wieder vorschlagen, denn, wenngleich seine Werke unter den bekanntesten und beliebtesten in der ganzen Welt sind, bleibt seine Figur konfus und vielleicht von den Legenden entstellt, die um die bittere Armut und die tragische Krankheit seiner letzten Jahre entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

The great adhesion to the event is testimony than it is necessary to repropose these seminariali days in other Italian ports, what that as Bilateral Agency we preview to make".
Die große Haftung zu dem Ereignis ist Erklärung, als es, cosa ist notwendig diese seminaristischen Tage in anderen die italienischen Häfen zu wieder schlagen, das wie die Bilaterale Körperschaft wir vorhersehen, zu machen".
ParaCrawl v7.1

And I am particularly grateful to the Congregation which, in collaboration with the Pontifical Council for Promoting the New Evangelization, is preparing for the Year of Faith, seeing it as a favourable moment to repropose to all the gift of faith in the Risen Christ, through the enlightened teaching of the Second Vatican Council and the precious doctrinal synthesis offered by the Catechism of the Catholic Church.
Besonders dankbar bin ich der Kongregation dafür, daß sie in Zusammenarbeit mit dem Päpstlichen Rat zur Förderung der Neuevangelisierung das »Jahr des Glaubens« vorbereitet, in dem sie eine günstige Gelegenheit erkennt, allen das Geschenk des Glaubens an den auferstandenen Christus, die herausragende Lehre des Zweiten Vatikanischen Konzils und die wertvolle vom Katechismus der Katholischen Kirche gebotene lehrmäßige Zusammenfassung in neuer Form vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

This African ability to express one’s faith in every aspect of social life is a value that we westerners have lost and that Africa can proudly repropose to the whole world.
Diese afrikanische Fähigkeit, dem Glauben in jedem Aspekt des gesellschaftlichen Lebens Ausdruck zu geben, ist ein Wert, den wir in der westlichen Welt verloren haben und den Afrika mit Stolz der ganzen Welt vorschlagen kann.
ParaCrawl v7.1

The manager of V. Ships in fact has observed that such market cannot more "repropose" old ships.
Der Manager von Ships hat V. tatsächlich beachtet, dass solcher Markt mehr alte Schiffe nicht kann "wieder schlagen".
ParaCrawl v7.1

The Church of today must revive her awareness of the duty to repropose to the world the voice of the One who said: "I am the light of the world.
Die Kirche von heute muss in sich das Bewußtsein ihrer Aufgabe schärfen, der Welt die Stimme dessen anzubieten, der gesagt hat: »Ich bin das Licht der Welt.
ParaCrawl v7.1

Now, changed the economic conditions, and considered the fact that the European exchange of goods is the norm - has concluded - we are ready to repropose a model not only functional and convenient, but also able to support the development of the entire territory, with a strategic positioning regarding the communitarian markets".
Jetzt ist es die Wirtschaftsverhältnisse mutiert, und Fatto erwägt abgeschlossen -, der der Austausch von den außereuropäischen Waren die Norm ist -, sind wir auch bereit, aber, mit einer strategischen Stellungnahme hinsichtlich der Gemeinschaftsmärkte" ein nicht nur fähiges funktionelles und günstiges Muster zu wieder schlagen die Entwicklung von dem ganzen Gebiet zu stützen.
ParaCrawl v7.1

To help a further understanding of the words of Don Giussani we repropose, accompanied by a brief biographical sketch, the article by Jules Lebreton on Origen (185-254), theologian of the Church of Alexandria.
Zur Verdeutlichung der Worte Don Giussanis möchten wir unseren Lesern nun, begleitet von einer Kurzbiographie, den Artikel des Jesuitenpaters Jules Lebreton über Origenes (185-254), Theologe der Kirche Alexandrias, noch einmal anbieten.
ParaCrawl v7.1

In this regard I urged them to repropose the Sacrament of Matrimony as a gift and an indissoluble commitment between a man and a woman, the natural context for welcoming and raising children.
In diesem Sinn habe ich sie ermahnt, das Ehesakrament erneut als Geschenk und unauflösliche Verpflichtung zwischen einem Mann und einer Frau vorzuschlagen, als natürlichen Raum für die Annahme und Erziehung der Kinder.
ParaCrawl v7.1

Also in that sometimes heartbreaking rendering of account of his vicissitudes as Bishop of Rome, drawn up on that dizzying threshold, Giovanni Battista Montini mentioned as an “important act” of his pontificate the profession of faith that ten years before, on 30 June 1968, he had solemnly proclaimed “in the name and on the behalf of the whole Church as ‘Creed of the People of God’”: the “ summary profession of faith” that he wished to repropose as a “return to the sources”, in a moment at which “facile doctrinal experimentalism seemed to be shaking the certainty of many priests and faithful”.
Auch in der teilweise erbarmungslosen Bilanz seines Dienstes als Bischof von Rom wollte Giovanni Battista Montini das Glaubensbekenntnis erwähnen, das er 10 Jahre zuvor, am 30. Juni 1968, „im Namen der ganzen Kirche und für sie verpflichtend“ auf dem Petersplatz feierlich verkündet hatte: jenen „wichtigen Akt“ seines Pontifikats, den er als eine Art „Rückkehr zu den Quellen“ neu vorschlagen hatte wollen. In einem Moment, in dem „eine allzu leichtfertige Experimentierfreudigkeit die Sicherheiten vieler Priester und Gläubigen zu erschüttern drohte.“
ParaCrawl v7.1

The Gospel, then, once again reproposed the message of the Beatitudes to us.
Das Evangelium hat uns schließlich erneut die Botschaft der Seligpreisungen vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

It is the Rosminians who have with constancy, but without public clamor, continued for decades to set the problem of the structural quality of the Church, reproposing The Five Wounds and even more by proposing the spiritual primacy of its freedom against the temporal power.
Unermüdlich, aber ohne öffentliches Aufsehen, haben die Rosminianer Jahrzehnte lang nicht aufgehört, das Problem der strukturellen Qualität der Kirche zu stellen, die Fünf Wunden wieder vorschlagend, noch mehr aber den spirituellen Primat ihrer Freiheit von der zeitlichen Macht.
ParaCrawl v7.1

In an especially vigorous way this obedience reproposes the obedience of Christ to the Father and, taking this mystery as its point of departure, testifies that there is no contradiction between obedience and freedom.
Er stellt uns auf besonders lebendige Weise wieder den Gehorsam Christi gegenüber dem Vater vor Augen und bezeugt, eben von seinem Geheimnis ausgehend, dass kein Widerspruch zwischen Gehorsam und Freiheit besteht.
ParaCrawl v7.1

Piergiorgio Massidda has been formed in judgment with memory and annexed incident resource with which the introduced incident resource in first degree has reproposed.
Piergiorgio Massidda hat sich in der Beurteilung mit dem annektiert wendet beiläufigen Gedächtnis gebildet und, der einführt beiläufige Einspruch im erst Grad mit welch wieder geschlagen hat.
ParaCrawl v7.1

On an anniversary dear to you, the Pope still wants yet again to repeat that the original pedagogical intuition of Communion and Liberation lies in reproposing the Christian event within contemporary culture in a fascinating and harmonious way, perceived as a font of new values and able to orient one's entire existence.
Bei einem euch wichtigen Anlass wollte der Papst noch einmal betonen, dass die ursprüngliche pädagogische Intuition von Comunione e Liberazione darin bestehe, auf faszinierende Weise und im Einklang mit der zeitgenössischen Kultur das christliche Ereignis – verstanden als Quelle neuer Werte und fähig, der gesamten Existenz Orientierung zu geben – neu anzubieten.
ParaCrawl v7.1

Thus was born, while waiting, the idea of reproposing in a lamp the pattern of "hot dog stand".
So wird, während des Wartens, die Idee geboren, ein Produkt vorzuschlagen, mit der Matrix des Design der Hot Dog Stand.
ParaCrawl v7.1

However, she holds that consideration in depth of all the aspects of these problems offers a new and stronger confirmation of the importance of the authentic teaching on birth regulation reproposed in the Second Vatican Council and in the Encyclical Humanae vitae.
Sie ist jedoch der Meinung, daß eine vertiefte und allseitige Sicht dieser Probleme die Wichtigkeit der authentischen Lehre über die Geburtenregelung, wie sie vom II. Vatikanischen Konzil und von der Enzyklika Humanae vitae wieder vorgelegt wurde, in neuer und stärkerer Weise bestätigen kann.
ParaCrawl v7.1

In his speech at the Colloquium held in Louvain at the beginning of September, Cardinal Danneels, taking his starting point from the condition of the Chinese Church, reproposed the image of the Church as a communion of communities set out by the Vatican II Ecumenical Council, and insisted on the fact that the subject of Christian life is the simple baptized individual and not the militant or episcopal delegate.
In seinem Beitrag bei den Gesprächen im belgischen Löwen Anfang September schlug Kardinal Danneels, in Anlehnung an die Befindlichkeit der chinesischen Kirche, das Bild einer Kirche vor, die – wie schon das II. Vatikanische Ökumenische Konzil wollte – Communio von Gemeinschaften ist, und bekräftigte, daß Subjekt des christlichen Lebens der einfache Getaufte ist, und nicht der Militante oder der bischöfliche Delegierte.
ParaCrawl v7.1

In the close bond Albino Luciani had with his mammy Bortola there is a whole pedagogy of holiness to be rediscovered and reproposed with courage in our pastoral programs.
In der engen Beziehung, die Albino Luciani zu seiner Mutter Bortola hatte, liegt eine ganze Pädagogik der Heiligkeit, und man sollte keine Scheu haben, sie für unsere Pastoralprogramme wiederzuentdecken, ja neu vorzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

The Greek daily paper "Kathimerini" has announced yesterday specifying that three of the eight manifestations of interest in order to buy the quota the Thessaloniki Port Authority are not reproposed.
Das hat der alltägliche Grieche "Kathimerini" gestern spezifiziert gemacht bekannt, dass drei von den acht Demonstrationen von dem Interesse die Quote von dem Thessaloniki Port kaufen Autorität wieder geschlagen nicht werden.
ParaCrawl v7.1