Translation of "Repropose" in German
Hence
it
is
no
less
urgent
to
repropose
the
question
of
God
in
the
ecclesial
fabric
itself
too.
Deshalb
ist
es
nicht
weniger
wichtig,
die
Gottesfrage
auch
innerhalb
der
kirchlichen
Strukturen
wieder
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
intentional
and
deliberate
action
of
diligent
and
consistent
outreach
to
inactive
Catholics
on
a
personal
level
will
plant
new
seeds
as
we
renew
our
efforts
to
proclaim
God’s
Word
and
repropose
it
to
those
who
are
now
distant
from
the
Church.
Die
gewollte
und
reflektierte
Aktion
einer
aufmerksamen
und
beständigen
Hinwendung
an
nicht
praktizierende
Katholiken
auf
persönlicher
Ebene
wird
neuen
Samen
pflanzen,
indem
wir
unser
erneut
darum
bemüht,
Gottes
Wort
zu
verkündigen
und
es
jenen
neu
anzubieten,
die
heute
der
Kirche
fernstehen.
ParaCrawl v7.1
This
selection
of
letters
and
paintings
–
Vincent
wrote
821
letters,
of
which
668
were
to
his
brother,
and
left
over
1300
paintings
–
aims
to
repropose
the
encounter
with
Vincent
Van
Gogh,
because
while
his
works
are
among
the
best
known
and
loved
all
over
the
world,
his
personality
is
often
portrayed
in
a
confused
light,
and
perhaps
betrayed
by
the
legends
that
have
grown
around
the
extreme
poverty
he
lived
in
and
the
tragic
illness
of
his
last
years.
So
will
nun
diese
Auswahl
von
Briefen
und
Gemälden
–
Vincent
schrieb
821
Briefe,
aus
denen
668
zu
seinem
Bruder,
und
ließ
über
1300
Gemälde
–
die
Begegnung
mit
Vincent
van
Gogh
wieder
vorschlagen,
denn,
wenngleich
seine
Werke
unter
den
bekanntesten
und
beliebtesten
in
der
ganzen
Welt
sind,
bleibt
seine
Figur
konfus
und
vielleicht
von
den
Legenden
entstellt,
die
um
die
bittere
Armut
und
die
tragische
Krankheit
seiner
letzten
Jahre
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
The
great
adhesion
to
the
event
is
testimony
than
it
is
necessary
to
repropose
these
seminariali
days
in
other
Italian
ports,
what
that
as
Bilateral
Agency
we
preview
to
make".
Die
große
Haftung
zu
dem
Ereignis
ist
Erklärung,
als
es,
cosa
ist
notwendig
diese
seminaristischen
Tage
in
anderen
die
italienischen
Häfen
zu
wieder
schlagen,
das
wie
die
Bilaterale
Körperschaft
wir
vorhersehen,
zu
machen".
ParaCrawl v7.1
And
I
am
particularly
grateful
to
the
Congregation
which,
in
collaboration
with
the
Pontifical
Council
for
Promoting
the
New
Evangelization,
is
preparing
for
the
Year
of
Faith,
seeing
it
as
a
favourable
moment
to
repropose
to
all
the
gift
of
faith
in
the
Risen
Christ,
through
the
enlightened
teaching
of
the
Second
Vatican
Council
and
the
precious
doctrinal
synthesis
offered
by
the
Catechism
of
the
Catholic
Church.
Besonders
dankbar
bin
ich
der
Kongregation
dafür,
daß
sie
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Päpstlichen
Rat
zur
Förderung
der
Neuevangelisierung
das
»Jahr
des
Glaubens«
vorbereitet,
in
dem
sie
eine
günstige
Gelegenheit
erkennt,
allen
das
Geschenk
des
Glaubens
an
den
auferstandenen
Christus,
die
herausragende
Lehre
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
und
die
wertvolle
vom
Katechismus
der
Katholischen
Kirche
gebotene
lehrmäßige
Zusammenfassung
in
neuer
Form
vorzulegen.
ParaCrawl v7.1
This
African
ability
to
express
one’s
faith
in
every
aspect
of
social
life
is
a
value
that
we
westerners
have
lost
and
that
Africa
can
proudly
repropose
to
the
whole
world.
Diese
afrikanische
Fähigkeit,
dem
Glauben
in
jedem
Aspekt
des
gesellschaftlichen
Lebens
Ausdruck
zu
geben,
ist
ein
Wert,
den
wir
in
der
westlichen
Welt
verloren
haben
und
den
Afrika
mit
Stolz
der
ganzen
Welt
vorschlagen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
manager
of
V.
Ships
in
fact
has
observed
that
such
market
cannot
more
"repropose"
old
ships.
Der
Manager
von
Ships
hat
V.
tatsächlich
beachtet,
dass
solcher
Markt
mehr
alte
Schiffe
nicht
kann
"wieder
schlagen".
ParaCrawl v7.1
The
Church
of
today
must
revive
her
awareness
of
the
duty
to
repropose
to
the
world
the
voice
of
the
One
who
said:
"I
am
the
light
of
the
world.
Die
Kirche
von
heute
muss
in
sich
das
Bewußtsein
ihrer
Aufgabe
schärfen,
der
Welt
die
Stimme
dessen
anzubieten,
der
gesagt
hat:
»Ich
bin
das
Licht
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
Now,
changed
the
economic
conditions,
and
considered
the
fact
that
the
European
exchange
of
goods
is
the
norm
-
has
concluded
-
we
are
ready
to
repropose
a
model
not
only
functional
and
convenient,
but
also
able
to
support
the
development
of
the
entire
territory,
with
a
strategic
positioning
regarding
the
communitarian
markets".
Jetzt
ist
es
die
Wirtschaftsverhältnisse
mutiert,
und
Fatto
erwägt
abgeschlossen
-,
der
der
Austausch
von
den
außereuropäischen
Waren
die
Norm
ist
-,
sind
wir
auch
bereit,
aber,
mit
einer
strategischen
Stellungnahme
hinsichtlich
der
Gemeinschaftsmärkte"
ein
nicht
nur
fähiges
funktionelles
und
günstiges
Muster
zu
wieder
schlagen
die
Entwicklung
von
dem
ganzen
Gebiet
zu
stützen.
ParaCrawl v7.1
To
help
a
further
understanding
of
the
words
of
Don
Giussani
we
repropose,
accompanied
by
a
brief
biographical
sketch,
the
article
by
Jules
Lebreton
on
Origen
(185-254),
theologian
of
the
Church
of
Alexandria.
Zur
Verdeutlichung
der
Worte
Don
Giussanis
möchten
wir
unseren
Lesern
nun,
begleitet
von
einer
Kurzbiographie,
den
Artikel
des
Jesuitenpaters
Jules
Lebreton
über
Origenes
(185-254),
Theologe
der
Kirche
Alexandrias,
noch
einmal
anbieten.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard
I
urged
them
to
repropose
the
Sacrament
of
Matrimony
as
a
gift
and
an
indissoluble
commitment
between
a
man
and
a
woman,
the
natural
context
for
welcoming
and
raising
children.
In
diesem
Sinn
habe
ich
sie
ermahnt,
das
Ehesakrament
erneut
als
Geschenk
und
unauflösliche
Verpflichtung
zwischen
einem
Mann
und
einer
Frau
vorzuschlagen,
als
natürlichen
Raum
für
die
Annahme
und
Erziehung
der
Kinder.
ParaCrawl v7.1
Also
in
that
sometimes
heartbreaking
rendering
of
account
of
his
vicissitudes
as
Bishop
of
Rome,
drawn
up
on
that
dizzying
threshold,
Giovanni
Battista
Montini
mentioned
as
an
“important
act”
of
his
pontificate
the
profession
of
faith
that
ten
years
before,
on
30
June
1968,
he
had
solemnly
proclaimed
“in
the
name
and
on
the
behalf
of
the
whole
Church
as
‘Creed
of
the
People
of
God’”:
the
“
summary
profession
of
faith”
that
he
wished
to
repropose
as
a
“return
to
the
sources”,
in
a
moment
at
which
“facile
doctrinal
experimentalism
seemed
to
be
shaking
the
certainty
of
many
priests
and
faithful”.
Auch
in
der
teilweise
erbarmungslosen
Bilanz
seines
Dienstes
als
Bischof
von
Rom
wollte
Giovanni
Battista
Montini
das
Glaubensbekenntnis
erwähnen,
das
er
10
Jahre
zuvor,
am
30.
Juni
1968,
„im
Namen
der
ganzen
Kirche
und
für
sie
verpflichtend“
auf
dem
Petersplatz
feierlich
verkündet
hatte:
jenen
„wichtigen
Akt“
seines
Pontifikats,
den
er
als
eine
Art
„Rückkehr
zu
den
Quellen“
neu
vorschlagen
hatte
wollen.
In
einem
Moment,
in
dem
„eine
allzu
leichtfertige
Experimentierfreudigkeit
die
Sicherheiten
vieler
Priester
und
Gläubigen
zu
erschüttern
drohte.“
ParaCrawl v7.1
The
Gospel,
then,
once
again
reproposed
the
message
of
the
Beatitudes
to
us.
Das
Evangelium
hat
uns
schließlich
erneut
die
Botschaft
der
Seligpreisungen
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
Rosminians
who
have
with
constancy,
but
without
public
clamor,
continued
for
decades
to
set
the
problem
of
the
structural
quality
of
the
Church,
reproposing
The
Five
Wounds
and
even
more
by
proposing
the
spiritual
primacy
of
its
freedom
against
the
temporal
power.
Unermüdlich,
aber
ohne
öffentliches
Aufsehen,
haben
die
Rosminianer
Jahrzehnte
lang
nicht
aufgehört,
das
Problem
der
strukturellen
Qualität
der
Kirche
zu
stellen,
die
Fünf
Wunden
wieder
vorschlagend,
noch
mehr
aber
den
spirituellen
Primat
ihrer
Freiheit
von
der
zeitlichen
Macht.
ParaCrawl v7.1
In
an
especially
vigorous
way
this
obedience
reproposes
the
obedience
of
Christ
to
the
Father
and,
taking
this
mystery
as
its
point
of
departure,
testifies
that
there
is
no
contradiction
between
obedience
and
freedom.
Er
stellt
uns
auf
besonders
lebendige
Weise
wieder
den
Gehorsam
Christi
gegenüber
dem
Vater
vor
Augen
und
bezeugt,
eben
von
seinem
Geheimnis
ausgehend,
dass
kein
Widerspruch
zwischen
Gehorsam
und
Freiheit
besteht.
ParaCrawl v7.1
Piergiorgio
Massidda
has
been
formed
in
judgment
with
memory
and
annexed
incident
resource
with
which
the
introduced
incident
resource
in
first
degree
has
reproposed.
Piergiorgio
Massidda
hat
sich
in
der
Beurteilung
mit
dem
annektiert
wendet
beiläufigen
Gedächtnis
gebildet
und,
der
einführt
beiläufige
Einspruch
im
erst
Grad
mit
welch
wieder
geschlagen
hat.
ParaCrawl v7.1
On
an
anniversary
dear
to
you,
the
Pope
still
wants
yet
again
to
repeat
that
the
original
pedagogical
intuition
of
Communion
and
Liberation
lies
in
reproposing
the
Christian
event
within
contemporary
culture
in
a
fascinating
and
harmonious
way,
perceived
as
a
font
of
new
values
and
able
to
orient
one's
entire
existence.
Bei
einem
euch
wichtigen
Anlass
wollte
der
Papst
noch
einmal
betonen,
dass
die
ursprüngliche
pädagogische
Intuition
von
Comunione
e
Liberazione
darin
bestehe,
auf
faszinierende
Weise
und
im
Einklang
mit
der
zeitgenössischen
Kultur
das
christliche
Ereignis
–
verstanden
als
Quelle
neuer
Werte
und
fähig,
der
gesamten
Existenz
Orientierung
zu
geben
–
neu
anzubieten.
ParaCrawl v7.1
Thus
was
born,
while
waiting,
the
idea
of
reproposing
in
a
lamp
the
pattern
of
"hot
dog
stand".
So
wird,
während
des
Wartens,Â
die
Idee
geboren,
ein
Produkt
vorzuschlagen,
mit
der
Matrix
des
Design
der
Hot
Dog
Stand.
ParaCrawl v7.1
However,
she
holds
that
consideration
in
depth
of
all
the
aspects
of
these
problems
offers
a
new
and
stronger
confirmation
of
the
importance
of
the
authentic
teaching
on
birth
regulation
reproposed
in
the
Second
Vatican
Council
and
in
the
Encyclical
Humanae
vitae.
Sie
ist
jedoch
der
Meinung,
daß
eine
vertiefte
und
allseitige
Sicht
dieser
Probleme
die
Wichtigkeit
der
authentischen
Lehre
über
die
Geburtenregelung,
wie
sie
vom
II.
Vatikanischen
Konzil
und
von
der
Enzyklika
Humanae
vitae
wieder
vorgelegt
wurde,
in
neuer
und
stärkerer
Weise
bestätigen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
his
speech
at
the
Colloquium
held
in
Louvain
at
the
beginning
of
September,
Cardinal
Danneels,
taking
his
starting
point
from
the
condition
of
the
Chinese
Church,
reproposed
the
image
of
the
Church
as
a
communion
of
communities
set
out
by
the
Vatican
II
Ecumenical
Council,
and
insisted
on
the
fact
that
the
subject
of
Christian
life
is
the
simple
baptized
individual
and
not
the
militant
or
episcopal
delegate.
In
seinem
Beitrag
bei
den
Gesprächen
im
belgischen
Löwen
Anfang
September
schlug
Kardinal
Danneels,
in
Anlehnung
an
die
Befindlichkeit
der
chinesischen
Kirche,
das
Bild
einer
Kirche
vor,
die
–
wie
schon
das
II.
Vatikanische
Ökumenische
Konzil
wollte
–
Communio
von
Gemeinschaften
ist,
und
bekräftigte,
daß
Subjekt
des
christlichen
Lebens
der
einfache
Getaufte
ist,
und
nicht
der
Militante
oder
der
bischöfliche
Delegierte.
ParaCrawl v7.1
In
the
close
bond
Albino
Luciani
had
with
his
mammy
Bortola
there
is
a
whole
pedagogy
of
holiness
to
be
rediscovered
and
reproposed
with
courage
in
our
pastoral
programs.
In
der
engen
Beziehung,
die
Albino
Luciani
zu
seiner
Mutter
Bortola
hatte,
liegt
eine
ganze
Pädagogik
der
Heiligkeit,
und
man
sollte
keine
Scheu
haben,
sie
für
unsere
Pastoralprogramme
wiederzuentdecken,
ja
neu
vorzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
Greek
daily
paper
"Kathimerini"
has
announced
yesterday
specifying
that
three
of
the
eight
manifestations
of
interest
in
order
to
buy
the
quota
the
Thessaloniki
Port
Authority
are
not
reproposed.
Das
hat
der
alltägliche
Grieche
"Kathimerini"
gestern
spezifiziert
gemacht
bekannt,
dass
drei
von
den
acht
Demonstrationen
von
dem
Interesse
die
Quote
von
dem
Thessaloniki
Port
kaufen
Autorität
wieder
geschlagen
nicht
werden.
ParaCrawl v7.1