Übersetzung für "Reprehensibility" in Deutsch
Consequently,
the
fact
that
demonstrators
had
from
the
very
start
intended
to
obstruct
traffic
is
not
always
justification
for
a
finding
of
reprehensibility.
Demgemäß
sei
der
Umstand,
daß
Demonstranten
die
von
ihnen
verursachte
Verkehrsbehinderung
von
vornherein
bezweckt
hätten,
nicht
stets
eine
hinreichende
Bedingung
für
das
Verwerflichkeitsurteil.
ParaCrawl v7.1
In
the
view
of
the
four
other
judges
whose
opinion
is
decisive
for
the
judgment,
the
assessment
of
the
circumstances
relevant
for
reprehensibility
is
a
matter
for
the
criminal
courts
whose
decisions
in
the
original
proceedings
showed
no
errors
stemming
from
a
fundamentally
incorrect
analysis
of
the
significance
of
a
basic
right.
Nach
der
das
Urteil
tragenden
Meinung
der
vier
anderen
Richter
ist
die
Beurteilung
der
für
die
Verwerflichkeit
maßgebenden
Umstände
Sache
der
Strafgerichte,
deren
Entscheidungen
in
den
Ausgangsverfahren
keine
Fehler
erkennen
lassen,
die
auf
einer
grundsätzlich
unrichtigen
Auffassung
von
der
Bedeutung
eines
Grundrechts
beruhen.
ParaCrawl v7.1
If
on
the
other
hand,
the
term
force
is
"deprived
of
substance"
and
extended
even
to
psychological
constraints,
then
there
is
no
inner
reason
for
not
using
the
reprehensibility
clause
provided
by
statute
to
make
corrections
when
applying
the
penal
provision.
Wird
der
Gewaltbegriff
hingegen
"entmaterialisiert"
und
bis
hin
zu
psychischen
Zwangswirkungen
erstreckt,
dann
fehlt
jeder
innere
Grund
dafür,
bei
der
Anwendung
der
Strafnorm
die
gesetzlich
als
Korrektiv
vorgesehene
Verwerflichkeitsklausel
außer
acht
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Whether
the
criminal
courts'
application
of
the
reprehensibility
clause
in
the
one
or
the
other
case
has
led
to
results,
whose
correctness
is
open
to
dispute,
can
be
left
undecided,
as
this
would
not
be
sufficient
to
justify
intervention
by
the
constitutional
court.
Ob
die
Anwendung
der
Verwerflichkeitsklausel
durch
die
Strafgerichte
in
dem
einen
oder
anderen
Fall
zu
Ergebnissen
geführt
hat,
über
deren
Richtigkeit
sich
streiten
läßt,
kann
dahingestellt
bleiben,
da
dies
für
ein
verfassungsgerichtliches
Eingreifen
nicht
ausreichen
würde.
ParaCrawl v7.1
This
occurs
where
the
courts
find
that
the
participants
in
a
sit-down
blockade
have
fulfilled
the
elements
of
the
crime
of
coercion
using
force
and
use
this
finding
at
the
same
time
as
an
indication
of
unlawfulness
thereby
rendering
the
reprehensibility
clause
practically
irrelevant.
Dies
geschieht,
wenn
die
Gerichte
der
Feststellung,
daß
die
Teilnehmer
einer
Sitzblockade
den
Tatbestand
nötigender
Gewalt
erfüllt
haben,
zugleich
eine
Indizwirkung
für
die
Bewertung
als
rechtswidrig
beimessen
und
damit
die
Verwerflichkeitsklausel
praktisch
gegenstandslos
machen.
ParaCrawl v7.1
If
judges
are
content
to
qualify
relevant
conduct
as
forceful
and
to
find
in
favour
of
reprehensibility
on
the
justification
that
the
use
of
force
is
reprehensible
as
a
rule
and
thus
indicative
of
unlawfulness,
then
the
necessary
evaluation
of
the
actual
act,
which
is
supposed
to
be
realistic,
would
be
replaced
in
an
inadmissible
way
by
semantic
abstractions.
Wenn
sich
der
Richter
hier
damit
begnügt,
ein
entsprechendes
Verhalten
als
Gewalt
zu
qualifizieren
und
sodann
die
Verwerflichkeit
mit
der
Begründung
zu
bejahen,
Gewaltanwendung
sei
in
aller
Regel
verwerflich
und
indiziere
daher
die
Rechtswidrigkeit,
dann
wird
die
erforderliche
wirklichkeitsnahe
Würdigung
einer
konkreten
Tat
in
unstatthafter
Weise
durch
semantische
Abstraktionen
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
High
Court
justified
this
in
the
Laepple
case
(BGHSt
23,
46
(54
et
seq.))
by
stating
that
Section
2
of
§
240
of
the
Penal
Code
had
only
become
necessary
through
the
extension
of
the
elements
of
the
offence
in
Section
1
and
that
such
extension
was
only
related
to
the
threat
alternative
and
that
where
force
is
applied
only
special
circumstances
could
exclude
a
finding
of
reprehensibility.
Der
Bundesgerichtshof
hatte
dies
im
Laepple-Urteil
(BGHSt
23,
46
[54f])
damit
begründet,
daß
der
Absatz
2
des
§
240
StGB
erst
durch
die
tatbestandliche
Erweiterung
des
Absatzes
1
notwendig
geworden
sei,
daß
diese
nur
die
Drohungsalternative
betroffen
habe
und
daß
bei
Gewaltanwendung
nur
besondere
Umstände
das
Verwerflichkeitsurteil
ausschließen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Here
the
principles
of
proportionality
and
that
punishment
must
be
appropriate
to
the
crime
inherent
to
the
reprehensibility
clause
are
breached
if
judges
close
their
eyes
to
the
considerable
difference
between
conduct
for
self-interested
objectives
and
conduct
orientated
towards
public
welfare.
Hier
werden
die
der
Verwerflichkeitsklausel
inhärenten
Grundsätze
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
schuldangemessenen
Strafens
verletzt,
wenn
der
Richter
die
Augen
vor
dem
wesentlichen
Unterschied
zwischen
eigennützigem
und
gemeinwohlorientiertem
Handeln
verschließt.
ParaCrawl v7.1
In
any
event
this
must
apply
if,
and
to
the
extent,
that
the
strict
preconditions
mentioned
for
civil
disobedience
are
adhered
to
and
if
the
reprehensibility
clause
is
interpreted
and
applied
in
the
light
of
the
fundamental
meaning
of
Art.
Das
muss
jedenfalls
gelten,
wenn
und
soweit
die
erwähnten
strengen
Voraussetzungen
für
zivilen
Ungehorsam
eingehalten
werden
und
wenn
die
Verwerflichkeitsklausel
im
Licht
der
grundlegenden
Bedeutung
des
Art.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
in
the
view
of
four
judges
all
constitutional
complaints
must
lead
to
the
matters
being
referred
back
to
the
criminal
courts
so
that
they
may
fulfill
the
duty
incumbent
on
them
to
examine
whether
they
have
before
them
an
ordinary
case
or
whether
by
way
of
exception
reprehensibility
is
to
be
affirmed
on
account
of
the
existence
of
special
circumstances.
Demgemäß
müßten
nach
Meinung
der
vier
Richter
alle
Verfassungsbeschwerden
zur
Zurückverweisung
der
Sachen
an
die
Strafgerichte
führen,
damit
diese
die
ihnen
obliegende
Prüfung
nachholen,
ob
jeweils
ein
Regelfall
vorliegt
oder
ob
die
Verwerflichkeit
wegen
besonderer
Umstände
ausnahmsweise
zu
bejahen
ist.
ParaCrawl v7.1
That
is
the
reasoning
underlying
the
retreat
meditations
on
the
malice
and
reprehensibility
of
sin.
Das
ist
ja
auch
der
Gedankengang,
der
den
Exerzitienbetrachtungen
über
die
Bosheit
und
Verwerflichkeit
der
Sünde
zugrunde
liegt.
ParaCrawl v7.1
However,
when
applying
the
reprehensibility
clause
the
specialist
courts
are
obliged
to
consider
all
the
circumstances
of
a
case
before
reaching
a
decision.
Die
mit
der
Anwendung
der
Verwerflichkeitsklausel
verbundene
Berücksichtigung
aller
Umstände
gehört
hingegen
zu
den
typischen
Aufgaben,
die
den
Fachgerichten
bei
der
Entscheidung
des
jeweiligen
Falles
obliegen.
ParaCrawl v7.1