Übersetzung für "Reprehensibility" in Deutsch

Consequently, the fact that demonstrators had from the very start intended to obstruct traffic is not always justification for a finding of reprehensibility.
Demgemäß sei der Umstand, daß Demonstranten die von ihnen verursachte Verkehrsbehinderung von vornherein bezweckt hätten, nicht stets eine hinreichende Bedingung für das Verwerflichkeitsurteil.
ParaCrawl v7.1

In the view of the four other judges whose opinion is decisive for the judgment, the assessment of the circumstances relevant for reprehensibility is a matter for the criminal courts whose decisions in the original proceedings showed no errors stemming from a fundamentally incorrect analysis of the significance of a basic right.
Nach der das Urteil tragenden Meinung der vier anderen Richter ist die Beurteilung der für die Verwerflichkeit maßgebenden Umstände Sache der Strafgerichte, deren Entscheidungen in den Ausgangsverfahren keine Fehler erkennen lassen, die auf einer grundsätzlich unrichtigen Auffassung von der Bedeutung eines Grundrechts beruhen.
ParaCrawl v7.1

If on the other hand, the term force is "deprived of substance" and extended even to psychological constraints, then there is no inner reason for not using the reprehensibility clause provided by statute to make corrections when applying the penal provision.
Wird der Gewaltbegriff hingegen "entmaterialisiert" und bis hin zu psychischen Zwangswirkungen erstreckt, dann fehlt jeder innere Grund dafür, bei der Anwendung der Strafnorm die gesetzlich als Korrektiv vorgesehene Verwerflichkeitsklausel außer acht zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Whether the criminal courts' application of the reprehensibility clause in the one or the other case has led to results, whose correctness is open to dispute, can be left undecided, as this would not be sufficient to justify intervention by the constitutional court.
Ob die Anwendung der Verwerflichkeitsklausel durch die Strafgerichte in dem einen oder anderen Fall zu Ergebnissen geführt hat, über deren Richtigkeit sich streiten läßt, kann dahingestellt bleiben, da dies für ein verfassungsgerichtliches Eingreifen nicht ausreichen würde.
ParaCrawl v7.1

This occurs where the courts find that the participants in a sit-down blockade have fulfilled the elements of the crime of coercion using force and use this finding at the same time as an indication of unlawfulness thereby rendering the reprehensibility clause practically irrelevant.
Dies geschieht, wenn die Gerichte der Feststellung, daß die Teilnehmer einer Sitzblockade den Tatbestand nötigender Gewalt erfüllt haben, zugleich eine Indizwirkung für die Bewertung als rechtswidrig beimessen und damit die Verwerflichkeitsklausel praktisch gegenstandslos machen.
ParaCrawl v7.1

If judges are content to qualify relevant conduct as forceful and to find in favour of reprehensibility on the justification that the use of force is reprehensible as a rule and thus indicative of unlawfulness, then the necessary evaluation of the actual act, which is supposed to be realistic, would be replaced in an inadmissible way by semantic abstractions.
Wenn sich der Richter hier damit begnügt, ein entsprechendes Verhalten als Gewalt zu qualifizieren und sodann die Verwerflichkeit mit der Begründung zu bejahen, Gewaltanwendung sei in aller Regel verwerflich und indiziere daher die Rechtswidrigkeit, dann wird die erforderliche wirklichkeitsnahe Würdigung einer konkreten Tat in unstatthafter Weise durch semantische Abstraktionen ersetzt.
ParaCrawl v7.1

The Federal High Court justified this in the Laepple case (BGHSt 23, 46 (54 et seq.)) by stating that Section 2 of § 240 of the Penal Code had only become necessary through the extension of the elements of the offence in Section 1 and that such extension was only related to the threat alternative and that where force is applied only special circumstances could exclude a finding of reprehensibility.
Der Bundesgerichtshof hatte dies im Laepple-Urteil (BGHSt 23, 46 [54f]) damit begründet, daß der Absatz 2 des § 240 StGB erst durch die tatbestandliche Erweiterung des Absatzes 1 notwendig geworden sei, daß diese nur die Drohungsalternative betroffen habe und daß bei Gewaltanwendung nur besondere Umstände das Verwerflichkeitsurteil ausschließen könnten.
ParaCrawl v7.1

Here the principles of proportionality and that punishment must be appropriate to the crime inherent to the reprehensibility clause are breached if judges close their eyes to the considerable difference between conduct for self-interested objectives and conduct orientated towards public welfare.
Hier werden die der Verwerflichkeitsklausel inhärenten Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und des schuldangemessenen Strafens verletzt, wenn der Richter die Augen vor dem wesentlichen Unterschied zwischen eigennützigem und gemeinwohlorientiertem Handeln verschließt.
ParaCrawl v7.1

In any event this must apply if, and to the extent, that the strict preconditions mentioned for civil disobedience are adhered to and if the reprehensibility clause is interpreted and applied in the light of the fundamental meaning of Art.
Das muss jedenfalls gelten, wenn und soweit die erwähnten strengen Voraussetzungen für zivilen Ungehorsam eingehalten werden und wenn die Verwerflichkeitsklausel im Licht der grundlegenden Bedeutung des Art.
ParaCrawl v7.1

Consequently, in the view of four judges all constitutional complaints must lead to the matters being referred back to the criminal courts so that they may fulfill the duty incumbent on them to examine whether they have before them an ordinary case or whether by way of exception reprehensibility is to be affirmed on account of the existence of special circumstances.
Demgemäß müßten nach Meinung der vier Richter alle Verfassungsbeschwerden zur Zurückverweisung der Sachen an die Strafgerichte führen, damit diese die ihnen obliegende Prüfung nachholen, ob jeweils ein Regelfall vorliegt oder ob die Verwerflichkeit wegen besonderer Umstände ausnahmsweise zu bejahen ist.
ParaCrawl v7.1

That is the reasoning underlying the retreat meditations on the malice and reprehensibility of sin.
Das ist ja auch der Gedankengang, der den Exerzitienbetrachtungen über die Bosheit und Verwerflichkeit der Sünde zugrunde liegt.
ParaCrawl v7.1

However, when applying the reprehensibility clause the specialist courts are obliged to consider all the circumstances of a case before reaching a decision.
Die mit der Anwendung der Verwerflichkeitsklausel verbundene Berücksichtigung aller Umstände gehört hingegen zu den typischen Aufgaben, die den Fachgerichten bei der Entscheidung des jeweiligen Falles obliegen.
ParaCrawl v7.1