Übersetzung für "Remedy deficiencies" in Deutsch
In
case
of
deficiencies,
these
States
should
remedy
the
deficiencies
immediately.
Im
Fall
von
Mängeln
sollten
die
Staaten
diese
sofort
beseitigen.
DGT v2019
Such
measures
give
a
strong
incentive
to
remedy
safety
deficiencies;
Solche
Maßnahmen
stellen
einen
starken
Anreiz
dar,
Sicherheitsmängel
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
there
has
been
no
lack
of
attempts
to
remedy
these
deficiencies.
Dementsprechend
hat
es
nicht
an
Versuchen
gefehlt,
diesen
Mangel
abzustellen.
EuroPat v2
It
is
an
object
of
the
present
invention,
therefore,
to
remedy
the
deficiencies
described
above.
Die
vorliegende
Aufgabe
bestand
deshalb
darin,
den
vorstehend
beschriebenen
Mängeln
abzuhelfen.
EuroPat v2
Many
attempts
have
been
made
to
remedy
these
deficiencies.
Viele
Versuche
wurden
unternommen,
um
diesen
Mängeln
abzuhelfen.
EuroPat v2
It
granted
it
a
period
of
two
months
to
remedy
those
deficiencies.
Das
HABM
setzte
ihr
zur
Behebung
dieser
Mängel
eine
Frist
von
zwei
Monaten.
EUbookshop v2
An
object
of
the
invention
is
to
remedy
the
deficiencies
of
the
above-described
known
apparatuses.
Die
Aufgabe
besteht
darin,
die
Mängel
der
bekannten
Lösungen
zu
beseitigen.
EuroPat v2
It
is
an
object
of
the
invention
to
remedy
deficiencies
of
the
prior
art.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
Mängel
des
Standes
der
Technik
zu
beheben.
EuroPat v2
The
EPI
will
remedy
deficiencies
within
an
appropriate
period
of
time.
Das
EPI
behebt
Mängel
innerhalb
einer
angemessenen
Frist.
ParaCrawl v7.1
Such
amendments
must
remedy
the
deficiencies
notified
by
the
Receiving
Section.
Die
betreffenden
Änderungen
müssen
der
Beseitigung
der
von
der
Eingangsstelle
mitgeteilten
Mängel
dienen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
seek
the
cooperation
of
the
national
authorities
to
remedy
deficiencies.
Die
Kommission
wird
sich
um
die
Mitarbeit
der
einzelstaatlichen
Behörden
bemühen,
um
Mängel
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
A
strong
engagement
on
the
part
of
Member
States
is
important
to
remedy
such
statistical
deficiencies
Es
ist
wichtig,
daß
sich
die
Mitgliedstaaten
energisch
für
die
Behebung
derartiger
statistischen
Mängel
einsetzen.
TildeMODEL v2018
The
actions
taken
by
the
company
to
date
have
not
been
able
to
remedy
these
deficiencies.
Die
von
dem
Unternehmen
bisher
getroffenen
Maßnahmen
waren
nicht
ausreichend,
um
diese
Mängel
zu
beheben.
DGT v2019
Bulgaria
and
Romania
shall
take
all
the
necessary
measures
to
remedy
immediately
any
deficiencies
identified.
Bulgarien
und
Rumänien
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
jegliche
festgestellten
Mängel
zu
beseitigen.
DGT v2019
If
the
applicant
does
not
remedy
the
deficiencies
in
due
time,
the
application
is
not
treated
as
a
European
application.
Beseitigt
der
Anmelder
diese
Mängel
nicht
rechtzeitig,
wird
die
Anmeldung
nicht
als
europäische
Anmeldung
behandelt.
ParaCrawl v7.1
He
can
then
take
action
to
remedy
these
deficiencies
and
improve
his
life.
Dann
kann
man
Maßnahmen
ergreifen,
um
diesen
Unzulänglichkeiten
abzuhelfen
und
sein
Leben
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1