Übersetzung für "Remain in power" in Deutsch

The Burmese generals are really doing everything they can to remain in power.
Die birmanischen Generäle tun wirklich alles, um an der Macht zu bleiben.
Europarl v8

And this government has continued to remain in power.
Und diese Regierung ist noch immer an der Macht.
Europarl v8

Putin plans to remain in power for at least another decade.
Putin plant, noch mindestens ein Jahrzehnt an der Macht zu bleiben.
News-Commentary v14

He has lost all legitimacy to remain in power.
Er hat sämtliche Legiti­mität verloren, um weiter an der Macht zu bleiben.
TildeMODEL v2018

Is Russia’s military intervention helping Assad to remain in power?
Trägt Russlands militärisches Eingreifen dazu bei, Assad an der Macht zu halten?
ParaCrawl v7.1

Many of these people remain in power today.
Viele dieser Leute sind bis heute an der Macht.
ParaCrawl v7.1

Critics think he is capable of doing everything to remain in power.
Kritiker trauen ihm alles zu, um an der Macht zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Some 3,000 people remain without power in Manatee County, he said.
Rund 3.000 Menschen ohne Macht in Manatee County zu bleiben, sagte er.
ParaCrawl v7.1

Many American politicians support the swindle in order to remain in power.
Viele amerikanische Politiker unterstützen den Betrug, um an der Macht zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

A page has been turned, but the same individuals remain in power.
Eine Seite ist umgeblättert worden, aber an der Macht bleiben dieselben Personen.
ParaCrawl v7.1

Lukashenko wants to remain in power and, alongside Putin, play an important role in a Greater Russia.
Lukaschenko möchte an der Macht bleiben und neben Putin eine bedeutende Rolle in einem Großrussland spielen.
Europarl v8

Several democratically elected leaders urged constitutional modifications in order to remain in power.
Mehrere demokratisch gewählte Führungspersönlichkeiten drangen auf Verfassungsänderungen, um sich an der Macht zu halten.
News-Commentary v14

As a large scale low-carbon option, nuclear energy will remain in the EU power generation mix.
Die Kernenergie wird als großmaßstäbliche CO2-arme Option in der EU weiterhin einen Platz im Stromerzeugungsmix haben.
TildeMODEL v2018

At midnight, if Big Ben remains silent, His Majesty King Cyrus will remain in power.
Wenn um Mitternacht Big Ben stumm bleibt, bleibt Seine Majestät König Cyrus an der Macht.
OpenSubtitles v2018

In order to remain in power, they distribute presents nobody can afford.
Um an der Macht zu bleiben, verteilen sie Geschenke, die niemand bezahlen kann.
ParaCrawl v7.1

In order to remain in power, the communist regime squanders huge amounts of money.
Um an der Macht zu bleiben, verschwendet das kommunistische Regime riesige Summen an Geld.
ParaCrawl v7.1

The reaction of the government in office in Conakry shows its true intentions quite clearly: to eliminate all forms of democratic opposition in order to remain in power.
Die Reaktion der amtierenden Regierung in Conakry zeigt deren wahren Absichten ziemlich deutlich: alle Formen der demokratischen Opposition auszuschalten, um an der Macht zu bleiben.
Europarl v8

The European Union must suspend any cooperation that is not strictly humanitarian and there must be a total embargo on the sale of arms as long as the fundamentalists remain in power, while assistance to refugees must be maintained.
Die Europäische Union muß jede nicht streng humanitäre Zusammenarbeit aussetzen und ein totales Waffenembargo verhängen, solange die Fundamentalisten an der Macht sind, während sie zugleich die Hilfe für die Flüchtlinge weiterführt.
Europarl v8

It is wrong to seek cooperation with this regime in the belief that the current grouping will remain in power permanently or that supporting stability in this country will benefit the European energy supply.
Es ist falsch, die Zusammenarbeit mit diesem Regime zu suchen im Glauben, dass die heutige Gruppierung ewig an der Macht bleibt oder dass die Unterstützung der Stabilität des Iran für die europäische Energieversorgung von Nutzen sein wird.
Europarl v8

The reduced role of the army is positive, but only if secular forces remain in power.
Die eingeschränkte Rolle der Armee ist positiv, jedoch nur, wenn säkulare Kräfte an der Macht bleiben.
Europarl v8

Indeed, we are to blame for the fact that some dictators have been able to remain in power.
In der Tat ist es unsere Schuld, dass einige Diktatoren in der Lage sind an der Macht zu bleiben.
Europarl v8