Übersetzung für "Remain connected" in Deutsch
Please
remain
connected
to
the
telephone.
Bitte
bleiben
Sie
mit
dem
Telefon
verbunden.
OpenSubtitles v2018
The
facilities
remain
connected
to
the
bottle
for
the
duration
of
the
emptying
process.
Für
die
Dauer
der
Entleerung
der
Flasche
bleiben
sie
mit
dieser
Flasche
verbunden.
EuroPat v2
Only
coupling
halves
which
have
a
small
mass
remain
connected
with
the
gripper
rails.
Mit
den
Greiferschienen
bleiben
lediglich
Kupplungshälften
verbunden,
die
eine
geringe
Masse
aufweisen.
EuroPat v2
In
every
case,
the
complete
system
of
voltages
shall
remain
connected
to
the
meter.
In
allen
Fällen
muß
das
gesamte
Spannungssystem
am
Zähler
angeschlossen
bleiben.
EUbookshop v2
The
"lead
frames"
remain
connected
on
both
sides
via
continuous
border
strips
to
the
positioning
holes.
Die
"lead
frames"
bleiben
beidseitig
über
durchgehende
Randstreifen
mit
Positionierlöchern
verbunden.
EuroPat v2
Do
you
want
to
remain
connected
on
internal
waters
or
just
off
the
coast?
Sie
wollen
in
Binnengewässern
oder
küstennah
in
Verbindung
bleiben?
CCAligned v1
Nevertheless,
I
remain
closely
connected
with
all
Apostles
around
the
world.
Aber
ich
halte
mich
eng
verbunden
mit
allen
Aposteln
weltweit.
ParaCrawl v7.1
Both
gentlemen
remain
connected
in
friendship
with
the
company.
Beide
Herren
bleiben
dem
Unternehmen
freundschaftlich
verbunden.
ParaCrawl v7.1
But
it
can
also
remain
connected
with
the
pipette
during
the
subsequent
measurement.
Sie
kann
aber
auch
bei
der
nachfolgenden
Messung
mit
der
Pipette
verbunden
bleiben.
EuroPat v2
It
can
be
seen
that
cover
11
and
lifting
arm
15
remain
connected.
Es
ist
ersichtlich,
dass
Deckel
11
und
Hubarm
15
verbunden
bleiben.
EuroPat v2
The
channel
elements
may
remain
connected
during
transport.
Die
Kanalelemente
können
während
des
Transports
verbunden
bleiben.
EuroPat v2
The
sealing
cone
can
thus
remain
connected
to
the
screw
connection
body.
Der
Dichtkegel
kann
somit
mit
dem
Verschraubungskörper
weiter
verbunden
bleiben.
EuroPat v2
The
material
projections
remain
firmly
connected
to
the
fin.
Die
Werkstoffvorsprünge
bleiben
fest
mit
der
Rippe
verbunden.
EuroPat v2
The
sections,
however,
remain
connected
to
one
another
via
the
clips.
Über
die
Bügel
bleiben
die
Abschnitte
jedoch
miteinander
in
Verbindung.
EuroPat v2
The
remaining
regions
of
the
blank
Z
remain
connected
to
the
metal-foil
strip
16
.
Die
übrigen
Bereiche
des
Zuschnitts
Z
bleiben
an
der
Metallbandfolie
16
angebunden.
EuroPat v2
This
means
that
the
disinfecting
agent
container
can
remain
connected
to
the
medical
device
at
all
times.
Trotzdem
kann
der
Desinfektionsmittelbehälter
immer
mit
der
medizinischen
Vorrichtung
verbunden
bleiben.
EuroPat v2
The
material
will
remain
connected
to
the
base
plate
via
the
not
cutout
peripheral
regions.
Über
die
nicht
ausgeschnittenen
Umfangsbereiche
bleibt
das
Material
mit
der
Bodenplatte
verbunden.
EuroPat v2
The
material
projections
remain
connected
fixedly
to
the
rib.
Die
Werkstoffvorsprünge
bleiben
fest
mit
der
Rippe
verbunden.
EuroPat v2
The
rest
of
the
on-board
power
supply
can
remain
connected
to
the
battery.
Der
Rest
des
Bordnetzes
kann
an
der
Batterie
angeschlossen
bleiben.
EuroPat v2
Call
could
remain
in
state
"connected"
in
combination
with
ring
groups.
In
Verbindung
mit
Rufgruppen
konnten
Anrufe
im
Zustand
"verbunden"
hängen
bleiben.
ParaCrawl v7.1