Übersetzung für "Relinquish power" in Deutsch

Colonel Gaddafi must relinquish power immediately.
Oberst Gaddafi muss die Macht unverzüglich abgeben.
Europarl v8

They will never relinquish power willingly.
Sie werden ihre Macht niemals bereitwillig aufgeben.
Tatoeba v2021-03-10

The Council repeated its call on Colonel Kadhafi to relinquish power immediately.
Er wiederholt seine Forderung an Oberst Gaddafi, unverzüglich die Macht abzugeben.
TildeMODEL v2018

Colonel Khadafi must relinquish power immediately.
Oberst Gaddafi muss die Macht unverzüglich abgeben.
TildeMODEL v2018

To this end Colonel Gaddafi has to relinquish power immediately.
Damit dies erreicht wird, muss Oberst Gaddafi unverzüglich die Macht abgeben.
TildeMODEL v2018

It must be difficult to relinquish power.
Es muss schwierig sein, die Macht loszulassen.
OpenSubtitles v2018

The Ceaucescus were never going to relinquish power voluntarily.
Niemals hätten die Ceaucescus ihre Macht freiwillig abgetreten.
EUbookshop v2

It is time for President Bashar al-Assad to relinquish power."
Es ist an der Zeit, dass Präsident Baschar al-Assad die Macht abgibt.
ParaCrawl v7.1

We can assume that the European Council will not voluntarily relinquish the power to appoint.
Es ist davon auszugehen, daß der Europäische Rat die Ernennungsmacht nicht freiwillig abgibt.
Europarl v8

In short, Mr. Pym, you're asking me to relinquish my sovereign power over Parliament.
Mr. Pym, was Ihr von mir fordert... ist meine Macht über das Parlament aufzugeben.
OpenSubtitles v2018

To build a liberal democracy in these countries with no such traditions, the EU, the USA and our political think-tanks in Europe must now place significant resources behind moderate democratic politicians and new parties who must be committed to democratic pluralism and free and fair elections and, unlike the Muslim Brotherhood, be prepared to relinquish power if defeated at the ballot box.
Für den Aufbau einer liberalen Demokratie in diesen Ländern, ohne bestehende einschlägige Tradition, müssen die EU, die Vereinigten Staaten und unsere politischen Denkfabriken in Europa beträchtliche Ressourcen hinter moderaten, demokratischen Politikern und neuen Parteien bündeln, die dem demokratischen Pluralismus sowie freien, fairen Wahlen verpflichtet sind und die im Gegensatz zur Muslimbruderschaft bereit sind, im Fall einer Wahlniederlage Macht abzugeben.
Europarl v8

I voted in favour of this document, because over the past four months, Côte d'Ivoire has been plunged into a deep political crisis stemming from the refusal by incumbent President, Laurent Gbagbo, to relinquish power to the legitimate President, Alassane Ouattara, despite the fact that the latter won the November 2010 presidential poll and has been recognised as the victor by the international community, following validation of the results by the United Nations.
Ich habe für dieses Dokument gestimmt, weil Côte d'Ivoire im Verlauf der vergangenen vier Monate in eine tiefe politische Krise gestürzt wurde, da sich der amtierende Präsident Laurent Gbagbo weigert, die Macht dem rechtmäßigen Präsidenten Alassane Ouattara zu überlassen, obwohl dieser die Präsidentschaftswahlen vom November 2010 gewonnen hat und von der internationalen Gemeinschaft nach der Bestätigung der Ergebnisse durch die Vereinten Nationen als Sieger anerkannt worden ist.
Europarl v8

Having used democracy to gain power, some do not wish to relinquish that power.
Nachdem sie mit Hilfe der Demokratie an die Macht gelangt sind, wollen einige auf diese Macht nicht mehr verzichten.
Europarl v8

I voted in favour of this resolution because over the past four months, Côte d'Ivoire has been plunged into a deep political crisis stemming from the refusal of the incumbent President, Laurent Gbagbo, to relinquish power to the legitimate President, Alassane Ouattara, despite the fact that the latter won the November 2010 presidential poll and has been recognised as the victor by the international community, following validation of the results by the United Nations.
Ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil Côte d'Ivoire im Verlauf der vergangenen vier Monate in eine tiefe politische Krise gestürzt wurde, da sich der amtierende Präsident Laurent Gbagbo weigert, die Macht dem rechtmäßigen Präsidenten Alassane Ouattara zu überlassen, obwohl dieser die Präsidentschaftswahlen vom November 2010 gewonnen hat und von der internationalen Gemeinschaft nach der Bestätigung der Ergebnisse durch die Vereinten Nationen als Sieger anerkannt worden ist.
Europarl v8

The only solution for Syria is for President Assad to relinquish power in Syria: that should be Europe's position.
Die einzige Lösung für Syrien ist, dass Präsident Assad auf die Macht in Syrien verzichtet: Das sollte der europäische Standpunkt sein.
Europarl v8

In principle, I take a positive view of such proposals, although it is notoriously difficult for us parliamentarians to relinquish power.
Grundsätzlich stimme ich diesen Vorschlägen zu, obgleich der Verzicht auf Befugnisse für uns Abgeordnete bekanntlich nicht ganz einfach ist.
Europarl v8

In the recent elections the people of Zimbabwe demonstrated their desire for a much-needed change, but the Mugabe regime does not want to relinquish power and it is now seriously risking throwing the country into anarchy and civil war.
In den jüngsten Wahlen hat das Volk von Simbabwe seinem Sehnen nach einem so nötigen Wandel Ausdruck verliehen, doch das Mugabe-Regime will nicht von der Macht ablassen und läuft jetzt ernsthaft Gefahr, das Land in Anarchie und Bürgerkrieg zu stürzen.
Europarl v8

Essam el-Erian, whose Islamist Freedom and Justice Party recently won the most seats in Egypt’s parliamentary elections, recently said that the Muslim Brotherhood (to which the party is closely tied), does not expect the military rulers to relinquish power voluntarily.
Essam el-Erian, dessen islamistische Partei für Freiheit und Gerechtigkeit unlängst die meisten Sitze bei den ägyptischen Parlamentswahlen errungen hat, sagte vor kurzem, dass die Muslimbruderschaft (mit der die Partei eng verbunden ist) nicht davon ausgeht, dass die Militärregierung die Macht freiwillig abtreten wird.
News-Commentary v14

And yet, while Assad’s opponents insist that he relinquish power, that clearly will not be a precondition for the talks.
Doch obwohl Assads Gegner darauf beharren, dass er abtreten müsse, wird dies ganz klar keine Vorbedingung für die Gespräche sein.
News-Commentary v14

If Assad and his murderous cronies agree to relinquish power, they will undoubtedly seek amnesty for their crimes.
Wenn Assad und seine mörderischen Spießgesellen zustimmen, die Macht abzugeben, werden sie unzweifelhaft eine Amnestie für ihre Verbrechen anstreben.
News-Commentary v14

And, although the future does not look bright for Hezbollah, it is not likely to relinquish its power without a fight.
Und obwohl die Zukunft für die Hisbollah nicht besonders rosig aussieht, dürfte sie ihre Macht kaum kampflos aufgeben.
News-Commentary v14

Few Mexicans could be sure that the previously ruling party, the PRI, would relinquish power after 71 years of continuous rule.
Nur wenige Mexikaner konnten wirklich davon überzeugt sein, dass die zuvor herrschende Partei PRI nach 71 Jahren kontinuierlicher Herrschaft ihre Macht abgeben würde.
News-Commentary v14

Kadhafi must relinquish power immediately and the cease-fire must be genuine, verifiable and include an unconditional cessation of the use of force against civilians, as well as the withdrawal and return to their barracks of military forces from besieged and occupied cities.
Gaddafi muss die Macht unverzüglich abgeben und die Waffenruhe muss echt und nachprüfbar sein und eine bedingungslose Einstellung der Anwen­dung von Gewalt gegenüber der Zivilbevölkerung sowie den Rückzug des Militärs aus den belagerten und besetzten Städten und seine Rückkehr in die Kasernen umfassen.
TildeMODEL v2018

The European Council reiterated its call on Colonel Kadhafi to relinquish power immediately in order to allow Libya to rapidly embark on an orderly and Libyan-led transition to democracy through a broad-based dialogue, taking also in consideration the need to ensure Libya's sovereignty and territorial integrity.
Der Europäische Rat fordert Oberst Gaddafi erneut auf, unverzüglich die Macht abzugeben, damit Libyen rasch einen geordneten eigenverantwortlichen Übergang zur Demokratie im Wege eines breit angelegten Dialogs einleiten kann, wobei auch der Notwendigkeit Rechnung getragen wird, dass die Souveränität und die territoriale Unversehrtheit Libyens gewahrt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The Council reiterates its call for an immediate and genuine ceasefire, the fact that Colonel Kadhafi has lost legitimacy and that he must relinquish power immediately.
Der Rat ruft erneut zu einer sofortigen und echten Waffenruhe auf und wiederholt, dass Oberst Gaddafi jegliche Legitimität verloren hat und die Macht unverzüglich abgeben muss.
TildeMODEL v2018